What is China's Panda Diplomacy? | Vantage with Palki Sharma
帕尔基·夏尔马:什么是中国的熊猫外交?
China has hinted at sending new pandas to America.
If this happens, it would happen after two decades.
China has often used pandas as envoys of friendship to countries with fraught ties.
What is China's Panda Diplomacy?
Why does China use pandas to ease diplomatic ties?
中国暗示将向美国送去新熊猫。
如果发生这种情况,可能是20年后的事情
中国经常利用大熊猫作为友好使者前往关系紧张的国家。
什么是中国的熊猫外交?
中国为什么用熊猫来缓和外交关系?
以下是印度网民的评论:
user-qh1to4pc5b
As an American, the cute panda diplomacy actually works on me. I'm kinda disappointed in myself, but look at how freaking cute they are.
作为一个美国人,可爱的熊猫外交实际上对我管用。我对自己有点失望,但看看它们有多可爱。
user-kf7wm2vk2l
PM Modi to send the entire Indian Cricket Team to Sadhguru 'Inner Engineering program' tomorrow
莫迪总理将于明天派遣整个印度板球队参加萨古鲁的“内部工程项目”
vineshnaidoo9402
We have Chinese Pandas in RSA
Beautiful but much larger than expected
Tis animal cruelty sending them to USeless
RSA有中国熊猫
好看,但比预期的要大得多
johnylee9896
It's hurt but pandas are really cutest animal world ever see yes after baby tigers
熊猫真的是世界上最可爱的动物,是的,仅次于小老虎
user-kf7wm2vk2l
modi needs to probe the entire indian cricket team - high suspicion of foul play !!!
the entire nation has placed their money on india to win the Final
莫迪应当调查整个印度板球队——高度怀疑他们的犯规行为!
为了赢得决赛,整个国家都把钱赌在了印度队身上
smwk2017
India has the Tiger ... tiger diplomacy
印度有老虎。老虎外交
wongsoongcheng1245
No it's elephant diplomacy
不,印度的是大象外交
goldcic
How about an equal tax break that carries forward Don't spend my $s on Wars.
平等的税收减免怎么样?不要把我的美元花在战争上。
Alexi2424
how about Russian Polar Bear... their are cute too...
俄罗斯北极熊怎么样。它们也很可爱啊
johnylee9896
Red panda's are also cute and you dont have to pay ticket price to china for seeing them
红熊猫也很可爱,你不必为了看熊猫,而花钱买机票去中国看。
ahvidaneidavirgilluminous8754
Red panda not bears, but foxes
红熊猫不是熊,而是狐狸
AVishnuSankar
Cutest animal ever
史上最可爱的动物
comrade9374
Indians obsession with china now involves cute panda
印度过于迷恋中国了,现在连可爱的熊猫也不能幸免
yummytummy88
I am waiting to Palki to say the raising power of India will ship their cow to US zoo as their beef diplomacy. We need to see their GOD cows in our zoo for our children to see and take pictures
我还等着帕尔基说,印度会开展牛肉外交,把他们的奶牛运到美国动物园。我们希望在动物园里看到他们的神牛,让我们的孩子们参观并拍照
plusultra7258
Looks like someone is jealous of India's success. I like this. Be more jealous.
看起来有人嫉妒印度的成功。我喜欢这个。你们就继续嫉妒印度吧
johnylee9896
Aside from joke its more sound like Indo phobic .
它听起来更像是恐印症。
alexanderdiaz5046
Really Americans mistreat Pandas???? Is this Indian propaganda??? Last time I heard one panda was sick how is that considered mistreatment when an animal is ill?
美国人真的虐待熊猫吗?这是印度的宣传?上次我听说一只熊猫生病了,一只动物生病,这怎么能说是虐待动物?
DeeprajChauhan-oh8vv
Most of the Indian media is so goofed only few networks bring time worthy information like first post
大多数印度媒体都很愚蠢,只有少数几家网络能提供像《印度第一邮报》这样有时间价值的信息
user-ey6ce3tb2j
'Narendra Modi Stadium' now becomes 'Kangaroo Stadium'
“纳伦德拉·莫迪体育场”现在变成了“袋鼠体育场”
user-ey6ce3tb2j
india has slums Diplomacy , and also giving away Cricket World Cup Trophy
印度搞的是贫民窟外交,还赠送板球世界杯奖杯
kart0917
This reminds me of one thing, China's restoration of pandas will never really succeed,
they don't want pandas running around and cross to other countries, they will make sure that all pandas can only be in China.
If the reintroduction is successful, the number of pandas will increase , it'll make things difficult for the china to control.
这让我想起了一件事,中国的大熊猫恢复工作永远不会真正成功,
他们不希望熊猫到处乱跑,穿越到其他国家,他们会确保所有的熊猫都只能在中国。
如果放归成功,大熊猫的数量将增加,这将使中国难以控制。