India Plan Is Ruined! Maldives Rejects $500 Million Investment from India | China Becomes a Partner!
印度的计划毁了!马尔代夫拒绝印度5亿美元投资 | 中国成为其合作伙伴!
As the main sea lane connecting the Persian Gulf to South, Southeast and East Asia, the Maldives is crucial to India's maritime security and regional influence. Therefore, in the past decade or so, India has been actively showing goodwill to the Maldives, and the two sides have also established a close military cooperation relationship.
马尔代夫是连接波斯湾与南亚、东南亚和东亚的主要海上通道,对印度的海上安全和地区影响力至关重要。因此,在过去十多年里,印度一直积极向马尔代夫示好,双方也建立了密切的军事合作关系。
But with China's rapid rise on the global stage, its international influence is growing day by day. In the Maldives, China has also carried out large-scale investment and infrastructure projects in the Maldives through the "One Belt, One Road" initiative. These projects include the development of the Male Port, the construction of the Male-Hulhumale Undersea Tunnel, and the expansion of the Hulhumale Airport.
但随着中国在全球舞台上的迅速崛起,国际影响力日益增强。在马尔代夫,中国也通过“一带一路”倡议在该国开展了大规模投资和基础设施项目。这些项目包括开发马累港、建造马累-呼马勒海底隧道和扩建胡鲁马勒机场。
However, China's aggressive actions in the Maldives have caused concern in India. The main reason is that India is worried that China's expansion of influence in the Maldives will weaken its strategic position in the Indian Ocean region, especially in terms of maritime security and regional political balance.
然而,中国在马尔代夫的积极行动引起了印度的关注。主要原因是印度担心中国在马尔代夫扩大影响力会削弱其在印度洋地区的战略地位,特别是在海上安全和地区政治平衡方面。
In order to counter the expansion of China's influence, India established an important project called "Greater Male Connectivity" in 2020. As far as I know, the total investment in this project is about US$500 million, of which US$400 million is a low-interest loan and US$100 million is a friendly grant from India to the Aldives.
为了应对中国影响力的扩大,印度在2020年建立了一个名为“大互联互通”的重要项目。据我了解,该项目总投资约5亿美元,其中4亿美元为低息贷款,1亿美元为印度向马尔代夫提供的友好赠款。
But it is a pity that India’s move does not seem to pose a substantial threat to China’s influence, and it was even rejected by the President of the Maldives. What is going on?
但遗憾的是,印度此举似乎并未对中国的影响力构成实质性威胁,甚至遭到马尔代夫总统的拒绝。这是怎么回事?
以下是印度网友的评论:
kenslong
If India really treated their neighbouring countries as good as the claimed, why those countries prefer China over little India?
如果印度真的像声称的那样善待邻国,为什么这些国家更喜欢中国而不是印度?
padredemishijos12
Chinese tourists are richer than Indian tourists, and spend more money. Moreover, China doesn’t interfere in the internal affairs of any country.
中国游客比印度游客更富有,花的钱也更多。此外,中国不干涉其他国家的内政。
taslimahmed6604
Hats off to new president of Maldives for rejecting Indian aid proposal
向马尔代夫新总统致敬,他拒绝了印度的援助提议
dannyboy8850
Maldives is a sovereign country and is capable of make decisions best suited to their national interests.
马尔代夫是一个主权国家,有权力做出最符合本国利益的决定。
joyaku3078
India want to Maldives to install its military infrastuctures not to assist Maldives to buipd neccesary useful infrastuctures
印度希在望马尔代夫建立军事基础设施,而不是帮助马尔代夫建造必要的基础设施
bengong4383
The recent Uttarakhand tunnel collapse in India must have sent shivers to the government of Maldives.
最近印度阿坎德邦的隧道坍塌一定让马尔代夫政府不寒而栗。
timothyallindi4372
Maldives made the right choice you do not improve the livelihoods of your people by having military bases,economic prosperity is the answer to uplifting the living standards of your people to self reliance period.
马尔代夫做出了正确的选择,建立军事基地是 无法改善人民的生活的,经济繁荣才是提高人民生活水平、实现自力更生的路子
PointduNord
Maldives made the smart choice.
马尔代夫做出了明智的选择。
lachen7
Just look at the Uttarankand tunnel collapse. Tunnel collapse was bad enough, but shockingly, the rescue efforts are a tragic comedy. Almost a criminal act.
看看阿坎德邦的隧道坍塌就知道了。隧道坍塌已经够糟糕的了,但令人震惊的是,救援工作也是一出悲惨的喜剧。这几乎是犯罪行为。
samjones6258
India should use it's money to invest in it's own infrastructure and do a hell of a lot more to help it's poor......before wasting it's money in develo other countries!
在把钱浪费在其他发展中国家之前,印度应该把钱投在本国基础设施上,多多帮助穷人吧
desmond7914
Modi gave a few fish caught from the Ganges to Maldive whilst China teach Maldive how to fish in the oceans.
授人以鱼不如授人以渔。莫迪把从恒河捕获的几条鱼送给了马尔代夫,而中国在教马尔代夫如何在海洋中捕鱼。
nbeizaie
In the eyes of the world India is still a colony of the west, especially with the recent events in ME and India not standing with the occupied. Countries are trying to get out of the shackles of the west so as long as they see India itself a colony, they will not trust it. China on the other hand, at least is seen as independent (even though it has its own interests) but at least is independent. Plain and simple.
在世界人民的眼中,印度仍然是西方的殖民地。最近在中东发生的事件,印度没有站在被占领的一方。各国都在努力摆脱西方的束缚,所以只要他们认为印度本身是殖民地,他们就不会信任印度。另一方面,中国至少被看作是独立的(尽管有自己的利益),但至少是独立的。就是这么简单。
samuelsum4209
China infrastructure is second to non, so Maldives make the right choice
中国在基建方面是首屈一指的,所以马尔代夫做出了正确的选择
rasheedkarimi-fb1ki
It's so healthy sign for Maldives to economics ties to China our iron brother rather than india, because china use to help and build the country with all means and ways never use to capture the country .
与中国而不是与印度建立经济关系,这对马尔代夫来说是一个积极的信号,中国曾经用各种方式帮助马尔代夫建设,而不是占领这个国家。
alainc.ahyuen4562
Maldives, Sri Lanka, Bhutan, Nepal, Bangladesh, not to forget Pakistan, are all countries where India is losing influence.....
马尔代夫、斯里兰卡、不丹、尼泊尔、孟加拉国,还有巴基斯坦,对这些国家,印度正在失去影响力。
panyaboonc5621
When all your neighboring countries are moving away from you, kee a safe distance away from you and have started getting closer and building a closer, better relationship with your other neighbor that someone you see as your enemy. Then you should ask yourself why? What have you done to make all your neighbors doing this? Pakistan, Bangladesh, Myanmar, Sri Lanka, Nepal, Maldives and now even Bhutan is resolving the border issue with China and getting closer to China. Also your far distance neighbors countries Iran and Afghanistan they too have very solid relationship with China and kee a distance away from you.
当你所有的邻国都远离你,与你保持安全距离,并开始与你的另一个邻居(你视之为敌人)建立更紧密,更好的关系,那你应该问问自己为什么?你做了什么让你的邻居们都这么做?巴基斯坦、孟加拉国、缅甸、斯里兰卡、尼泊尔、马尔代夫,现在甚至不丹都在解决与中国的边界问题,并与中国走得更近。还有你遥远的邻国伊朗和阿富汗,他们也和中国建立了非常牢固的关系,与你保持距离。
1bhaihay
Oh my goodness. There is always a question of trust when it comes to dealing with India.
天啊,在与印度打交道时,总是存在信任问题。
anakborneo8276
Simple...india talks .... china delivers
原因简单的,印度只会说,而中国是行动派
AR3173
I was wondering with $500 Million how many toilets can be built in India? since more then 80% Indians are living life without Toilet.
我想知道5亿美元能在印度建多少个厕所?目前超过80%的印度人过着没有厕所可上的生活。
liguobu229
Maldives well inspired. Any deep involvement with India will sooner or later deliver the country into the hands of the US through either direct or indirect arrangements.India’s political penchant is well known. Add the imperfect mastery of building major industrial projects and the Maldives’s government decision becomes easily understandable. Remember: ruling Indian elite are, after a fashion, British think-alikes.
马尔代夫深受启发。任何与印度的深度接触迟早都会通过直接或间接的安排将这个国家置于美国的手中。印度的政治倾向是众所周知的。再加上对大型工业项目的不擅长,马尔代夫政府做这样的决定就很容易理解了。在某种程度上,印度的统治精英与英国的思维方式相似。
hkfoo3333
It is the potential of tap the huge Chinese tourism industry that will be the most obvious , immediate benefit to Maldives.
Real hard cash will flow into Maldives to develop other areas.
India's .. they hardly have much tourists to export to .
Very smart move by Maldives .
挖掘中国庞大的旅游潜力,将使马尔代夫获得最明显、最直接的利益。
现金将流入马尔代夫,用于建设其他地区。
印度的几乎没有多少游客过去。
马尔代夫的做法很聪明。
multipolarworldorder
Maldives is a soverign nation and can choose who they wish to do business with - in this case China.
马尔代夫是一个主权国家,可以选择和谁做生意。这次选择中国。
radhakrishna1845
India and China should work together....
Instead of going to west.... More and more
In India should study In... China...
This will be a blessing for the whole world... Love
印度和中国应该合作,这将是全世界的福音。越来越多的印度人应该去中国学习,而不是去西方。
georgejesson1944
Would you want help from a country that has shoddy infrastructure in their own country, where toilets are scarce and people ride on top of antiquated trains?
你会想要一个基础设施低劣、厕所稀缺、人们乘坐过时火车的国家的帮助吗?
irwan3064
India's habit - buy but abscond the final payment
印度人的习惯——买东西后不付尾款。
bicharilimbu8547
Very poor indian infrastructure well done maldives
印度基建做得非常差,马尔代夫干得好
chngcheehwee5433
Maldives has made it clear, they are not rejecting India or China,only want indian army to leave.
马尔代夫已经明确表示,他们不是拒绝印度或中国,只是希望印度军队离开。
grandwonder5858
The Maldives said, “India must learn how to make toilets first before trying to build bridges for us!”
马尔代夫说:“在为我们修桥之前,印度必须先学会修建厕所!”
hahasso1078
Why the most countries are chossing china instead india?
为什么大多数国家选择中国而不是印度?