Earthquake of 6.1 magnitude strikes northwestern China
中国西北部发生6.1级地震
NEW DELHI: In a tragic turn of events, a powerful earthquake of 6.1 magnitude struck northwestern China's Gansu-Qinghai border on Tuesday, leaving a trail of devastation with loss of lives and widespread damage.
Death toll from the earthquake in China's Gansu-Qinghai border region has surpassed 100 people, as reported by state news agency outlet inhua.
新德里:周二,中国西北部甘青边境发生6.1级强烈地震,造成人员伤亡和大面积破坏。
据国家通讯社新华社报道,中国甘青交界地区地震造成的遇难人数已超过100人。
以下是印度时报读者的评论:
Tapan Kumar Das
Unfortunate ! We are helpless before Nature. We don't know what awaits us.
不幸的是,我们在大自然面前是无助的。我们不知道等待我们的是什么。
INDIA POLE
Just because we have issues with China lets not loose humanity.Human life matters.
不要因为我们与中国有纠纷,就失掉自己的人性。人的生命是宝贵的
Rakesh Dutt Sharma
I consider only those as humans who support equality. Who support even animal rights and other living beings.
我关心那些支持平等的人。那些支持动物权利的人
Naveen Hc
tell this to the family of Indian soldiers who died fighting them at the border last year
你这话对那些去年在边境与他们作战时牺牲的印度士兵的家人说去吧
Himwant Prasad
Dear Friends in China, We are deeply saddened to learn about the recent earthquake that struck your nation, resulting in the loss of a hundred precious lives. Our hearts go out to each and every person affected by this tragic event. During these difficult times, we want you to know that the people of India stand in solidarity with you. Our thoughts and prayers are with the families who have lost their loved ones and with those facing the aftermath of this devastating earthquake. May strength and resilience guide you through the process of healing and rebuilding. If there is any support or assistance we can offer, please do not hesitate to reach out to we the people of India.
亲爱的中国朋友们,得知贵国最近发生地震,造成100人丧生,我们深感悲痛。我们向每一个受这一悲惨事件影响的人表示同情。
在这些困难时期,我们希望你们知道,印度人民与你们站在一起。
我们与失去亲人的家庭以及在这场地震的灾民同在,并为他们祈祷。
如果我们能提供什么支持或援助,请毫不犹豫地联系我们印度人民。
amal Singh Rawat
It's oK to be Sympathetic BUT you seem to have taken the role of Indias Foreign Minister.
同情是可以的,不过怎么感觉你在扮演印度外交部长
Rao Rao
Aksai Chin / Shaksgam Valley/ Mt Kailash /Mansarovar all integral parts of INDIA !!
阿克赛钦、冈仁波齐峰和玛旁雍错湖,是俺们的
Kaushik Das
Sir, how is your statement relevant to the earthquake. Please have some humility and empathy for those who have lost their lives. Let's keep territorial and political disputes separate from such tragic events
你说这个,与地震有何关系。请对那些失去生命的人保持谦逊和同情。让我们把领土和政治争端与此类悲剧事件分开
Gino Smith
RIP. Prayers for loved ones.
安息吧。为所爱的人祈祷。
Santhosh Reddy
Do good and certainly good will come back to you, whether an individual or a family or a nation if you want good things do good ,it's that simple
善有善报,无论是个人、家庭还是国家,都是如此。想做好事,就做好事,很简单
Manoj Kumar Pandey
May God accord strength to the deseased family
愿上帝赐予遇难者家庭力量
drsudipdutta
density of population increases the casualties and our country is equally vulnerable particularly Sub Himalayan belt
人口密度大,伤亡人数就会高,我们印度也同样脆弱,尤其是喜马拉雅山以南地带
Spaceman
Only 100?! oh
遇难了100人?!
Ahsan Zahir
Unfortunate.. as a neighbouring country we should extend help and support..
这是不幸!作为邻国,我们应该给予帮助和支持。
Sri Chandra
1.Earth quake (in North Western china ) is unfortunate /unexpected The magnitude is 6.1 &depth is 35 km.The death toll reported so far is 100 only.Many thousands injured.
2.My hearty condolence to bereaved family men/women/children affected by the loss of kith &kin.(near&dear)
3..UN /international community shall come forward to co-operate /coordinate the rescue works already undertaken by the Chinese govt in their own land ."A friend in need is a friend in need."
1.(中国西北部)地震是不幸的、出乎意料的。震级6.1级,深度35公里。迄今为止报告的死亡人数是100人。
2.我向因失去亲人的家属致以诚挚的慰问。
3、联合国和国际社会应出面合作,协调中国进行救援工作。患难之交见真情。
Jagdish Madan
Sad loss of precious lives! Nature rules and humans are helpless against it!
宝贵生命不幸逝去!大自然的规则,人类的无奈!
Sdp
Man made? Anything is possible there
一切都有可能
Sanjoy Kumar
May be ecological imbalance is causing more and more earth quakes in the world.
可能是生态失衡,导致这个世界发生越来越多的地震。
Rakesh Dutt Sharma
Hindi Chini bhai bhai.
中印亲如兄弟
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:中国西北部发生6.2级地震,遇难人数已超过100人