China exported more cars than Japan this year and has become the Top 1 in the world. Is this true? Why does the media always say they are bankrupt and collapsing and the world is decoupling from them?
中国今年的汽车出口量超过日本,跃居世界第一,是真的吗?为什么媒体总是唱衰中国,说中国破产了,世界正在和中国脱钩?
以下是Quora网友的评价:
Xamba Yangzoim
The “media” we are exposed to is largely Anglosphere media and the “world” is mostly Anglo five eye countries that represent less than 5% of world population. Therefore, it is true that the “world” is decoupling from China, which also implies China is bankrupt and collapse due to decoupling that makes most of China’s trade and economic activity invisible to the “world”.
Therefore it is not contradictory that China bankrupted and collapsed while China’s economic is booming at 5% growth rate and its car export becomes No.1 if you consider we have two worlds now.
我们接触到的“媒体”大部分都是盎格鲁圈的媒体,而你所谓的“世界”指的是占世界人口不到5%的盎格鲁五眼国家。因此,这个“世界”确实正在和中国脱钩,这也意味着对这个“世界”而言,中国因为脱钩而走向破产和崩溃,中国的大部分贸易和经济活动都隐匿不见。
因此,如果你意识到我们有两个世界,那么在一个世界里中国经济以5%的速度蓬勃发展,汽车出口跃居全球第一,在另一个世界里中国走向破产和崩溃,就并不矛盾了。
The Knight
3 assured things to happen for one or two more decades:
China will keep on beating every single competing countries in almost every field, cos they GOT THEIR SYSTEM RIGHT, that too with a humongous population. I have seen people writing about ‘multipolar world'. NOPE! Its gonna be an unipolar one, China will be the ONLY SUPERPOWER by 2070+ even if they don't wish.
US media, its lapdog slave nation's media, wanna be a slave aka India's media will keep on predicting China's demise. NUT CASES, just ignore
在未来一二十年肯定会发生三件事:
中国将继续在几乎所有领域击败所有竞争国家,因为中国的制度是正道,人口又多。我看到有人写了什么“多极世界”。不!到2070年,中国将成为唯一的超级大国,即便他们自己并无此意。
美国的媒体,走狗国家的媒体,对美国婢膝奴颜的印度媒体,都会继续唱衰中国。他们都疯了,别搭理他们。
Aya Shawn
Confirm the data first:
The Japan Automobile Manufacturers Association announced export volume from January to November 2023 to be 3.99 million vehicles.
According to statistics from the China Association of Automobile Manufacturers, China's automobile export volume from January to November 2023 was 4.412 million units.
先确认一下数据:
日本汽车工业协会表示,2023年1 ~ 11月日本汽车出口量为399万辆。
根据中国汽车工业协会的统计,2023年1 - 11月中国汽车出口量为441.2万辆。
Therefore, the news is true. China will surpass Japan and become the world's largest automobile exporter throughout the year.
In fact, it did not happen suddenly that China's automobile exports surpassed Japan's. This phenomenon has already occurred in 2022. As can be seen from this graph, China's automobile exports have grown rapidly since 3 years ago, surpassing South Korea, Germany, and now Japan.
所以这个消息是真的。中国今年将超过日本,成为全球最大的汽车出口国。
事实上,中国汽车出口超过日本并不是突然发生的。2022年就已经出现过这种现象。从这张图中可以看出,自三年前以来,中国汽车出口增长迅猛,先后超过了韩国、德国,现在又超过了日本。
By the end of 2023, their advantage has been very obvious, with 12% more than Japan for the whole year. It is expected that the advantage will continue to expand in 2024.
In fact, the export of complete vehicles does not account for a large proportion of the global automobile manufacturing industry. Most automobiles follow the "local production, local sales" approach.
Let’s look at the other two sets of data:
Which country will produce the most cars in 2023? It is China, which produced 26 million cars; the second place is the United States with 9.2 million cars, and China is 280% of the United States.
到2023年底,中国的优势已经非常明显,全年出口量比日本多12%。预计到2024年,这一优势将继续扩大。
事实上,整车出口在全球汽车制造业中所占的比重并不大。大多数汽车都采取“本地生产,本地销售”的策略。
让我们看看另外两组数据:
2023年哪个国家的汽车产量最高?答案是生产了2600万辆汽车的中国;第二名是美国,生产了920万辆汽车,中国是美国的280%。
In 2023, which country will buy the most cars? It is China. The Chinese bought 18 million cars in the first three quarters; the second place is the United States, with 11 million cars. China is 160% of the United States.
Therefore, there is a basis for China's automobile exports to surpass Japan and become the world's number one, and it is not groundless.
They are the world's largest automobile market and the world's largest automobile producer, so it is not surprising that they have become the largest automobile exporter.
2023年,哪个国家将购买最多的汽车?答案就是中国。前三个季度,中国人购买了1800万辆汽车;第二名是美国,购买了1100万辆汽车。中国是美国的160%。
因此,中国汽车出口超越日本成为世界第一是有事实依据的,并不是无稽之谈。
中国是全球最大的汽车市场和最大的汽车生产国,因此中国成为最大的汽车出口国也就不足为奇了。
Why is China’s automobile export business expanding so fast? I think there are three reasons.
为什么中国的汽车出口业务扩张得如此之快?我认为有三个原因。
1. Competition and growth
Chinese cars were considered synonymous with poor quality more than a decade ago, with some saying Chinese-made cars were "industrial waste." However, they have grown rapidly, and the quality of Chinese cars currently sold around the world is no less than that of their Japanese and Korean counterparts. Even better in terms of technology applications.
1. 竞争与成长
十多年前,中国汽车就是低端车的代名词,有些人甚至说中国制造的汽车是“工业废物”。但中国汽车行业发展迅速,目前销往全球的中国汽车的质量并不比日本和韩国的汽车差。在技术应用方面甚至更胜一筹。
2. The rise of electric vehicles
Due to China's advantages in electric vehicles, lithium batteries and other fields. They are very good at manufacturing electric vehicles. Currently, China is the world's largest producer of electric vehicles. They have the most brands, the most patents and the latest models. The Chinese market is highly competitive, and all advanced technologies are always being applied in China. In 2023, 25% of the cars exported by China will be electric vehicles. China's BYD has surpassed Tesla to become the world's number one electric vehicle company. 60% of Tesla's products are also produced in China and sold around the world.
2. 电动汽车的兴起
由于中国在电动汽车、锂电池等领域的优势,他们非常擅长制造电动汽车。目前,中国是世界上最大的电动汽车生产国。他们拥有最多的品牌、最多的专利和最新的型号。中国市场竞争激烈,所有先进技术都在中国得到应用。到2023年,中国出口的汽车中会有25%的电动汽车。中国的比亚迪已经超过特斯拉,成为世界上最大的电动汽车公司。特斯拉60%的产品也是在中国生产后销往世界各地的。
3. Russo-Ukrainian War
The Russia-Ukraine war greatly promoted China's automobile exports to Russia. Because of the withdrawal of its Western counterparts, China has monopolized the Russian market. In 2023, China exported 700,000 cars to Russia, accounting for 16% of their total exports.
3. 俄乌战争
俄乌战争极大地促进了中国对俄罗斯的汽车出口。由于西方汽车厂商的退出,中国垄断了俄罗斯市场。2023年,中国向俄罗斯出口了70万辆汽车,占两国出口总额的16%。
As for some media reports, they are mainly Western media. Don't take it too seriously
Their coverage of China’s economic collapse didn’t just start today; every year they find new material. Debt, real estate, environmental pollution, aging, and many more. When you focus a magnifying glass on some details, you can always find stains, right?
至于一些媒体的报道,主要是西方媒体。大家别太当真。
他们不是今天才开始宣传中国经济崩溃论的;每年他们都会找出一些新的素材,债务、房地产、环境污染、老龄化等等。当你把放大镜对准一些细节时,你总能发现问题的,对吧?
The "decoupling" between the Western world and China does exst, but its impact is very limited. China's exports to Europe and the United States have declined slightly, but their total exports have increased. After all, the total demand for goods in the world is not It will be reduced, right?
西方世界和中国之间确实存在“脱钩”,但其影响非常有限。中国对欧洲和美国的出口略有下降,但中国的出口总额还有所增加。毕竟,全球对商品的总需求不会减少,是吧?
So, collapse, non-exstent, they will move on.
所以,崩溃?不存在的,中国会继续前进。
On Demand Journalism
Based on the data available, China did surpass Japan in car exports for 2022, making it the largest exporter of cars for the first time. However, the claims that China is bankrupt or collapsing seem to be exaggerated. While China's zero-Covid policy has disrupted the economy in the short term and growth has slowed, the fundamentals remain strong. China remains the world's second largest economy and is still projected to grow at a rate many countries can only dream of. When put in context, a growth rate that slows from 8% to 5% is still well above many developed nations. The decoupling rhetoric also seems overblown. Trade between China and other major economies like the US and EU remains substantial, and supply chains deeply intertwined. A complete disengagement would be costly for all sides. Overall the truth, likely lies somewhere in between the polarizing views.
根据现有数据,中国在2022年的汽车出口确实超过了日本,第一次跃居全球最大的汽车出口国。但中国破产或崩溃的说法似乎被夸大了。虽然中国的零冠政策在短期内扰乱了经济活动,增速放缓,但基本面仍然强劲。
中国仍然是世界第二大经济体,预计仍将以许多国家梦寐以求的速度继续增长。从实际情况来看,中国经济增长率从8%降至5%,仍远高于许多发达国家。脱钩论似乎也言过其实。中国与美国、欧盟等主要经济体的贸易规模依然庞大,供应链紧密相连。完全断交对各方来说代价都极为高昂。总的来说,真相可能存在于两极分化的观点之间。
John Pryor
I assume you mean US media it’s called spin the government wants its citizens to dislike them because they are closing the gap on the US. Russia is no longer the arch enemy China is so you get a lot of fake news about them.
Things are not all roses in China but compared to the US I would say they are doing all right.
我想你说的是美国媒体吧,这被称为“有偏见的报道”,美国政府希望本国公民不喜欢中国,因为中国与美国的差距不断缩小。俄罗斯不再是美国的头号敌人了,中国才是,所以你会看到很多关于中国的假新闻。
中国的情况并非一帆风顺,但与美国相比,我想说中国的表现真的还不错了。
Sekiguchi Masanori
Well, despite the fact that I believe this is a troll question, I’ll bite.
好吧,虽然我认为这是个钓鱼贴,我还是要说上几句。
1.“China exported more cars than Japan than year.” More cars? Or more EVs? Even if it is more cars, did they sell them or give them away? China and Russia both give cars away to countries that are develo in order to foster better political relations as well as to keep their production lines running. Russia and China both have large greveyards of new unsold cars in their countries rusting away. But they can’t stip production because that would mean even more people out of work and more social and political unrest. However, when a car is sent abroad it is counted as “exported” even if it is given away. Go to Cuba and many countries in Africa and you will see Russian and Chinese cars everywhere. The cost to buy one is a fraction of what a Japanese, Korea or European car would cost, because in most cases the buyer only pays for the shipp and customs as the car is free.
1.“去年中国出口的汽车比日本还多。”是普通汽车多?还是电动汽车多?就算是普通汽车好了,是真的卖掉的还是送人了?中国和俄罗斯都会把汽车赠送给发展中国家,目的是为了促进更好的政治关系,同时也为了保持本国生产线的运转。俄罗斯和中国都有大量未售出的新车,烂在他们国家的堆场里,但他们不能停止生产,因为那样会导致更多的人失业,更多的社会和政治动荡。不过他们把一辆汽车送往国外时,即便是赠送的,也可以算作“出口”。如果你去古巴和许多非洲国家,会发现俄罗斯和中国的汽车随处可见。购车成本只占到日本、韩国或欧洲汽车售价的一小成,因为在大多数国家,买方只需支付运费和海关,而汽车本身是免费的。
2.“Why does the media say they are always bankrupt and collapsing and the world is decoupling from them?” The world is partly decoupling from them. More and more companies are leaving China, the most obivous being Apple. However, it takes time to relocate production and this is why many products are still made in China.
2. “为什么媒体总说中国濒临破产和崩溃,世界正在和中国脱钩?”确实出现了部分脱钩。越来越多的公司离开中国,最明显的就是苹果。但转移生产需要时间,这就是许多产品仍然还在中国制造的原因。
3.As for their econmic situation, they are both is a horrible statre of affairs. Their homeless population is fast growing, and those with money are leaving as fast as possible. (This is also true of the United States to a lesser extant.)
3. 至于中国经济状况,事态非常可怕。无家可归的人口正在快速增长,而有钱人也正想尽办法尽快出国(美国的情况也是如此,但没这么严重)。
Peter Kaye
The media, is a business and they will always say what they think people want to hear, wether true or not is irrelevant, that’s “ western “ media of course, no one is decoupling from China, there are more and more countries and companies trading with China, everyone wants a piece of the pie. Its all about money.
媒体也是开门做生意的,他们会挑人们爱听的话来说,不管是否属实,当然了,这是“西方”媒体干的事。没有国家和中国脱钩,相反越来越多的国家和公司和中国开展贸易,每个人都想分一杯羹。这一切都是为了钱。