三泰虎

印度这个国家怎么了

What is wrong with India?

印度怎么了?

9d9e0d8fly1hm0z6gaoo3j20hk09k419.jpg

以下是Quora网友的评论:

Yaozhou

This is my second time answering a question about India.

I'm Chinese.

I am trying to be honest and neutral.

As we all know, the development of a country depends on science and technology and technological progress.

这是我第二次回答有关印度的问题。

我是中国人。

我会尽量做到坦诚和中立。

众所周知,一个国家的发展依赖于科学技术和技术的进步。

Advanced knowledge is in the hands of intellectuals.

The smartest group of people in India are smarter than the intellectuals in most countries in the world.

Many of them have nice apartments, foreign education and several maids at home.

But they are just as weak as China's former intellectuals.

高等知识掌握在知识分子手中。

印度最聪明的人群比世界上大多数国家的知识分子都更聪明。

他们中的许多人都拥有不错的公寓,在国外接受教育,家里还有几个女佣。

但他们和中国旧时的知识分子一样软弱。

I know my country is very poor, but I will not run away, I will not leave, I will work hard to change it.

It is not modest to say that I am the first generation of intellectuals in China.

I went to the United States in the eighties as a businessman.

Like most Chinese people who have been to developed countries, I felt despair when I saw the skyscrapers, wide roads, and advanced technology in the United States.

A group of us don't know what to do.

我知道我的国家很穷,但我不会弃她而去,我不会离开她,而是要努力改变她。

不谦虚地说,我就是中国第一代知识分子。

八十年代,我作为商人去了美国。

像大多数去过发达国家的中国人一样,当我看到美国的摩天大楼、宽阔的道路和先进的技术时,我心底感觉到了绝望。

我们一群人茫然失措。

The first feeling is that China has no hope and China has no future.

The Chinese people are ignorant. The Chinese people do not know what civilization is.

Faced with the difficulties of the country, many people chose to escape and ended up staying in these developed countries, never to return to China.

At that time, I didn't have enough money and my English wasn't very good, so I returned to China.

I'm very frustrated.

我们的第一个感觉是,中国没有希望,中国没有未来。

中国人不知道什么是文明社会。

面对国家的困难,许多人选择逃离祖国,留在发达国家,再也没有回到中国。

那时候,我的钱不够,英语也不太好,所以我回到了中国。

我很沮丧。

The psychological activities that our generation went through are what Indian intellectuals are going through today.

They attribute all their failures to religion, caste, and corruption.

But they have never seriously thought about the nature of man and human nature.

For human beings, survival comes first.

supplies comes first.

我们这一代人有过的心路历程就是今天印度知识分子正在经历的。

他们把所有的失败都归咎于印度的宗教、种姓和腐败。

但是他们从来没有认真思考过人的本质和人类本性。

对人类来说,生存肯定是第一位的。

物质是第一位的。

Give an ascetic enough money and he can give up his faith, go to bars every day and shake his butt.

Indian intellectuals always expect others to change instead of hel others to change themselves.

They are proud of having a maid, but they don't know how to treat the maid with sincerity.

只要给一个苦行僧足够的钱,他也可以放弃信仰,每天去酒吧浪。

印度知识分子总是期望别人自己改变,而不是帮助别人改变自己。

他们为有女佣而自豪,但他们不知道如何真诚地对待女佣。

They enjoy the services of maids while complaining about the stupidity of the lower classes.

If you are a very respected person in your community or village, then you can serve as a role model, lead your community, clean up garbage, and help the poor.

Provide some educational services to the children of poor people within our means.

他们享受女佣的服务,同时抱怨下层阶级的愚蠢。

如果你在你的社区或村庄是一个非常受人尊敬的人,那么你可以让自己作为一个榜样,带领你的社区居民清理垃圾,帮助穷人。

在力所能及的范围内为贫困家庭的孩子提供一些教育服务。

 

 

 

Jeevan Poomattam

Religious based politics is one of the challenging issue in India nowdays . Most of the political parties , who are trying to make some ethical tensions between them. this bias leads to suppress the futuristic process of india.

以宗教为基础的政治是当今印度面临的难题之一。大多数政党都试图制造一些民族紧张关系。这种偏见抹杀了印度的未来。

 

 

 

Anuj Chouhan

Last month I visited my village the tea been served by some people to some workers working in the house, some of these are of muds while others are paper cups,

I asked the person why it is so he told it's for the untouchables, his reply shaked my head for a while,

上个月我回了趟乡下,有人给在房子里工作的工人送茶,有些人用的是泥杯子,其他人用的是纸杯。

我问那个人为什么,他说这是给贱民的,他的回答让我无奈地摇了摇头。

[ The so called caste system ]

The so called modern people of India Today as well discriminate people on based on caste. What a great surprise, they use them for work as labour for other works at Village, but don't even treat them as humans

Even the one who respect them been mentally pressurised by the society,

[所谓的种姓制度]

今天印度所谓的现代人还在用种姓歧视别人。太令人震惊了,他们把贱民当作为村里其他人工作的劳动力,却不把贱民当人对待。

尊重贱民的人还会受到社会压力。

What a shame that people love kee animals with them without knowing their Breed and at the same time treat a human race worst than animals. Where's the dignity of the lower caste respected, where's the country gandhiji dreamt of ( they called the untouchables as harijans ) so there pride is kept by calling them the people of God but after the independence their conditions are same…

The upper class raise whereas the lower class been buried in ground day by day

真让人惭愧,人们喜欢养宠物,并不介意动物的品种,但对待同类的方式却比对待动物更糟糕。谁会尊重低种姓印度人的尊严,甘地梦想中的国家在哪里(他们称贱民为哈里詹),他们把自己称为上帝的子民来保持自己的骄傲,但独立后他们依然不变…

印度的上层阶级崛起了,但下层阶级却越来越落魄。

I just wanted to make my point clear that all human are same in the eyes of god, he does not created any caste or no discrimination between them. It is human who created the system to have some privileges and want themselves to be superior

我只想说明我的观点,在上帝的眼中人人平等,上帝并没有在人类之间创造种姓,也没有挑起歧视。是人类自己创造了种姓系统,想让自己拥有特权,高人一等。

 

 

 

Sandeep Singh

Nothing is wrong with India. India is a great country and I am proud to be born in a country which is a home to 33 million Gods. India is higly diverse in religion, color and language. There is no other country in this whole world which can come even close to this. Look at the festivals in India.. we all know.

We all know our roots where we all come from. World is rediscovering what is already given to us in Vedas.

It is just that we are still not fully awakened.

印度啥问题也没有。印度是一个伟大的国家,我很自豪能出生在这个拥有3300万个神明的国家。印度在宗教、肤色和语言方面存在丰富的多样性。在这个世界上,没有其他国家能和印度媲美。看看印度的节日就知道了…

我们都知道自己的根在哪里。全世界都开始重新发现吠陀经的奥义。

只是我们自己还没有完全觉醒。

India has come a long way after being robbed by the historic invasions and then colonization under British.

Things are improving and it will improve more as we go along.

30 years back people in my village did not have jobs, only have bullock cart and bicycles, no better schools , there was no electricity and no tar roads. All were farmers except a few and my father who joined as a soldier in Indian Army in 70s. Now everybody in my village have jobs. Few Cars and almost every home have motorbikes. Good clothes, school. 24 hour electricity , water supply and tar roads.

在经历过历史上多次入侵和英国殖民统治后,印度已经取得了长足的进步。

印度正在发展,随着我们继续前进,印度还会得到更大的进步。

30年前,我们村里的人没有工作,只有牛车和自行车,没什么好学校,没有电,没有柏油路。大家都是农民,除了少数人和我父亲,他在70年代参军了。现在我们村人人都有工作。汽车虽然不多,但几乎每个家庭都有摩托车。大家都有好衣服可以穿,有好学校可以上,有了24小时供应的水电,也通了柏油路。

There were many countries that gained freedom aroynd the same time as India. Today India is the 5 th largest economy. Corruption and other problems are reducing more and more as we go along. No country in this world is corruption free. There are problems but things are improving exponentially.

I am proud to be born in India.

和印度同时独立国家有很多,如今印度成了世界第五大经济体。随着我们的发展,腐败和其他问题也越来越少了。世界上哪个国家可以做到完全零腐败。虽然印度依然存在一些问题,但是正得到指数级的改善。

我很自豪出生在印度。

 

 

 

Truth Maker

Very low education levels so people keep electing uneducated and criminals as leaders and taking the country backwards. India ranks bottom most 136 out of 190 countries in per capita income and per capita GDP. More than 25% of Indians live below poverty line or BPL. Before Uneducated Modi BJP government percentage of people below poverty line was 18%. And the andh bhakts think that Modi is God's gift to India…

印度的教育水平非常低,所以人们只能选举没文化的人和不法分子当领导人,他们让印度越来越落后。在人均收入和人均GDP方面,印度在190个国家中排名倒数第136位。超过25%的印度人生活在贫困线以下。在没文化的莫迪人民党政府执政之前,生活在贫困线以下的印度人口比例是18%。印度教徒认为莫迪是上帝送给印度的礼物…

 

 

 

Ananthram Singh Rathore Jodhpur

In life, whether an individual, a village or a nation, there are no ‘wrong’ nor ‘right.’ Thus, there is nothing “wrong with India.”

We are a multilingual nation of 1.40+ billion people. We have more than 800 living languages. English and Hindi are the only two national languages. Less than 5% of the population can hold a conversation in English, and possibly about 30% in Hindi.

在生活中,无论是个人、村庄还是国家,都没有“对”“错”之分。因此,“印度并没有犯什么错”。

我们是一个拥有14亿多人口的多语言国家。我们有超过800种通用语言。英语和印地语是仅有的两个国家语言。不到5%的印度人能用英语交谈,大约30%的人能用印地语交谈。

So, mutual cooperation in English is limited to pockets of the population in major cities. Hindi in mostly the Hindi Belt.

So, economic activities are constricted by the absence of a common language.

因此,用英语进行合作仅限于大城市的小部分人口。印地语主要在北印度地区使用。

因此,由于缺乏共同语言,印度各邦的经济活动受到限制。

However, in recent decades, there have been many incentives for people to develop their communication skills in additional languages. It may take 5~8 generations for a significant portion of our population to be able to communicate in English or an alternate National Language.

但近几十年来,印度制订了许多激励措施,鼓励人们提升用其他语言交流的技能。大多数印度人可能需要5~8代人的时间才能掌握英语或其他国家语言进行交流。

 

 

 

Temi

Every day at least one death by suicide is reported in the news.

The age is between 10 years and 25 years.

The reason!!! Ask me not, parents didn't allow to watch movie/play video game/go with friends for an excursion/didn't buy a mobile phone/ didn't buy new bike.

Under pressure to perform well in exams.

Was caught red handed while copying in the exam.

Love failure.

Partner cheating.

The above are some examples.

每天都能在新闻报道中看到至少一人死于自杀。

年龄在10岁到25岁之间。

至于原因!!父母不让看电影、玩电子游戏、和朋友出行、不给买手机、不给买新自行车。

担心考试没考好。

考试作弊被发现。

失恋。

恋人出轨。

以上就是一些真实案例。

These people don't know the worth of life. For silly issues they end their lives. Did those who committed suicide ever think, before that stupid act, if it was really worth taking their lives. No, these decisions are instantaneous. Decisions taken at the spur of the moment. In some situations parents are also responsible for children taking this extreme step.

这些人不明白生命的价值。他们为了些愚蠢的事结束自己的生命。那些自杀的人在做蠢事前有没有想过,真的值得献出自己的生命吗?不,他们都是一时冲动做出的决定。在某些情况下,父母也要对孩子采取这种极端做法而负责。

As parents, they should talk to their children with utmost patience and educate them about good and bad things. Parents should direct their children in the right direction. Parents should not pressurise their children into fulfilling their desires. Children have lot of options now a days with regard to building their career. Chose the one that they love to study. Everyone has a hidden talent, identify that and encourage your child.

作为父母,他们应该用最大的耐心和孩子沟通,教会他们分辨是非对错。父母应该把孩子引向正确的方向。父母不该强迫孩子去满足他们自己的心愿。现在的孩子在事业发展方面有很多选择。选择他们喜欢学习的课程。每个人都有隐藏的才能,挖掘孩子的天赋并鼓励孩子。

I personally know many children did not perform well due to extreme pressure from parents and relatives, they joined the courses they loved and are now doing great.

Life is a beautiful gift by God, make best use of it. Don't cut it short just because you felt like.

Don't live for others, live for yourself.

我个人知道很多孩子因为父母和亲戚的巨大压力,学业表现不佳,他们后来选择了自己喜欢的课程,变得十分优秀。

生命是上帝赐予我们的美好礼物,好好享受这份馈赠吧。不要任性地提前终结自己的生命。

不要为别人而活,为自己而活吧。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度这个国家怎么了

()
分享到: