Chinese couple executed for throwing 2 toddlers off 15th-floor balcony
因将两名幼儿从15楼阳台上推下致死,一对中国情侣被执行死刑
NEW DELHI: A couple in China has been executed for throwing and killing their two toddlers off the 15th floor of a residential tower in southwest China's Chongqing.
新德里:中国重庆一对情侣因将两个蹒跚学步的孩子从15楼推下致死而被执行死刑。
In 2020, Zhang Bo murdered his children by pushing them from the 15th floor. Zhang Bo and his girlfriend Ye Chengchen were sentenced to death in 2021, reported Daily Mirror.
2020年,张波将自己的孩子从15楼推下致死。据《每日镜报》报道,张波和他的女友叶诚尘于2021年被判处死刑。
Zhang the father started an affair with Ye Chengchen, who was initially unaware that he was married and had children.
孩子的父亲张波与叶诚尘开始了一段恋情,叶诚尘一开始并不知道他已经结婚生子。
According to a statement from the Chongqing No. 5 Intermediate People's Court, Ye urged Zhang to kill his two children, because she "regarded them as obstacles" to their getting married and a "burden on their future life together".
根据重庆市第五中级人民法院的一份声明,叶诚尘要求张波杀死自己的两个孩子,因为她认为孩子是他们结婚的障碍,是他们未来共同生活的负担。
In court, Chen claimed that her ex-husband cried and apologised for his actions, while his girlfriend Ye, consistently denied the accusations.
在法庭上,张波哭了,并为他的行为道歉,而他的女友叶诚尘则一直否认这些指控。
China keeps its death penalty data confidential, but according to Amnesty International, it is believed to be the top executioner globally. They say that, "The use of the death penalty remained shrouded in secrecy in several countries, including China, North Korea, and Viet Nam — countries that are known to use the death penalty extensively — meaning that the true global figure is far higher.
中国对死刑数据保密,但据国际特赦组织称,中国被认为是全球执行死刑最多的国家。“在包括中国、朝鲜和越南在内的几个国家,死刑的使用仍然是保密的,这些国家被认为广泛使用死刑,这意味着全球的真实数据要高得多。
While the precise number of those killed in China is unknown, it is clear that the country remained the world’s most prolific executioner, ahead of Iran, Saudi Arabia, Egypt and the USA."The method of execution remains unclear, but lethal injection is commonly used in China.
虽然中国被处决的确切人数尚不清楚,但很明显,中国仍然是世界上处决人数最多的国家,排在伊朗、沙特阿拉伯、埃及和美国之前。”
执行方法尚不清楚,但注射死刑在中国很常见。
印度时报读者的评论:
Balbir
Such crimes can be prevented only by such harsh and deterrent punishments. Killing to infants and at that your own, who are unable to defend themselves, warrants no other punishment. They deserved it.
只有通过这种严厉和威慑性的惩罚才能防止这种罪行。杀害自己的孩子,无法为自己辩护,除了死刑没别的。这是他们应得的。
0 0 • Reply • Flag
And in India people who killed children are released from jail and given heroic welcome with garlands
在印度,杀害儿童的人被从监狱释放,并像英雄一样带上花环受到热烈欢迎
A
Death sentence is an escape route for those sick minds. Life imprisonment with no parole and solitary confinement is the best sentence. It is even more painful than death. But it is just my opinion.
死刑是便宜了那些变态。终身监禁,不得假释,单独监禁是最好的判决。这比死亡还要痛苦。但这只是我的观点。
2 0 • Reply • Flag
WHEN WILL INDIA START EXECUTING CRIMINALS?
印度什么时候开始处决罪犯?
5 0 • Reply • Flag
If citizens are watched all the in a year, depression related ailments can not be prevented. A hundred percent or zero percent freedom both will create only mentally disturbed society. Freedom with self imposed restrictions only will do good for the rulers and the people and nations.
如果全年一直监视公民,抑郁症之类的疾病是无法预防的。百分之百的自由或百分之零的自由,只会创造出精神错乱的社会。只有自我约束的自由才会对统治者、人民和国家有益。
2 0 • Reply • Flag
Sad story but a great ending. Similar situation in India would have taken atleast 20 years.
悲伤的故事,但结局还好。类似的案子在印度至少需要审20年。
Amol
How can people be so heartless. Children are image of God. They are the best in the world. I feel so sad reading this news. May God take care of those two little angels.
人怎么能这么无情。孩子就像天使,他们是最好的。看到这个消息我感到很难过。愿上帝保佑这两个小天使。
Lalitha Krishnan
The couple deserved nothing less than death penalty.They should also have been thrown from the 15th floor..
活该被判处死刑,把他们从15楼扔下去。
0 0 • Reply • Flag
That's the law and must be adopted and implemented by India.
印度也应该采纳和执行这样的法律
8 0 • Reply • Flag
These two Chinese should join BJP & become MPs.
这两个中国人应该加入印度人民党,当印度议员
Kali Has Accepted N Moving On
Good Move China!
中国干得好
1 0 • Reply • Flag
Such a sad story, such a awful life of kids they never asked to be born !!!
如此悲伤的故事,太可怕了,孩子们从来没有要求把他们带到这个世界上来
Suvle Seeker
This type of j6dgement will not happen in India. The creepy criminalized High Courts will cite " medical " reasons, " stress" , etc and try to free the couple.
这种判决不会发生在印度。在印度,高等法院将以“医疗”、“压力”等为由,释放这对情侣。
Indian
When will we see such quick decisions and actions in our country ?
我们什么时候才能在印度看到如此迅速的裁决和执行?
9 0 • Reply • Flag
when this corrupt country and moron judiciary nation going to become like them? In india there is no judiciary system..everything is solved with money.
印度这个腐败国家的司法什么时候能像他们那样?印度没有司法系统,一切都可以用钱解决。
0 0 • Reply • Flag
I agree with the execution, it is reasonable and very correct. The comparison with countries executing people is actually unnecessary here.
我赞同执行死刑,这是合理的,非常正确。在这里,没必要比较执行死刑人数。
10 0 • Reply • Flag
An exsmole for Indian Judiciary for timely justice.
迅速审判,及时执行,给印度司法树立了榜样
user-dj8rr7gx1b
Dang, even China acts more sensibly than Western countries now.
见鬼,现在就连中国也比西方国家更明智了。
syedrazahussainabedi4832
Now that is a true justice. It's very saddening that two beautiful kids lost their lives
这才是真正的正义。两个可爱的孩子失去了生命,太让人难过了
vbboyv
We need those kind of laws in America.
我们美国需要这样的法律。
sarabpreetkaur3360
Their poor mother must be suffering so.
R.I.P to the babies.
可怜的孩子母亲一定很痛苦。
孩子们安息吧。
Bassmastr-ly5vf
Evil
恶魔
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒报道重庆姐弟坠亡案,因将两名幼儿从15楼阳台上推下致死,一对中国情侣被执行死刑