What are some bizarre things we will only see in China?
有哪些稀奇古怪的事情是中国独有的?
以下是Quora网友的评价:
Hong Kee
A Unique Public Art of Chinese Square Dancing
中国广场舞,独特的公众艺术
Chinese square dancing is a remarkable social phenomenon that combines physical exercise, entertainment, and community engagement. As a unique form of public art, it has grown increasingly popular among Chinese citizens, particularly among middle-aged and elderly people. This cultural trend reflects the spirit of community and the appreciation of art in the public domain.
Typically performed in parks, plazas, and other public spaces, Chinese square dancing incorporates a variety of dance styles, such as traditional Chinese, Latin, ballroom, and even contemporary pop. It is characterized by its simplicity and inclusiveness, which makes it accessible to people of all ages and skill levels. The choreography is easy to follow, and participants often learn the moves on the spot or through regular practice.
中国广场舞是一种引人注目的社会现象,它集体育锻炼、娱乐和社区参与于一体。作为一种独特的公众艺术形式,广场舞在中国百姓中越来越受欢迎,尤其是在中老年群体中。这个文化趋势反映了公共领域的社区精神和艺术欣赏力。
中国广场舞通常会在公园、广场和其他公共场所表演,它融合了多种舞蹈风格,如传统中式、拉丁舞、交际舞,甚至还有当代流行舞蹈。广场舞的特点是简单和包容,适合所有年龄和舞蹈水平的人。舞蹈编排很容易上手,参与者经常在现场或通过定期练习来学习舞蹈动作。
The public nature of Chinese square dancing highlights its role as a unique public art form. It brings together people from diverse backgrounds, fostering a sense of community and solidarity. In addition to the social benefits, square dancing also promotes physical and mental well-being. The rhythmic movements and lively music contribute to a fun and engaging atmosphere, making it an enjoyable form of exercise for participants.
Chinese square dancing has also become a platform for cultural exchange and creativity. Dance enthusiasts often adapt or create new choreographies, incorporating elements from various cultures and dance styles. This fusion of diverse influences showcases the dynamic and evolving nature of Chinese public art.
中国广场舞的公共性凸显了它作为一种独特的公众艺术形式的角色。它将不同背景的人聚集在一起,培养了一种社区和团结的意识。除了社会效益,广场舞还能促进身心健康。有节奏的律动和活泼的音乐营造了一种有趣和迷人的氛围,让广场舞成为参与者的一种愉快的锻炼形式。
中国广场舞也成了文化交流和创意的平台。舞蹈爱好者经常会融合各种文化和舞蹈风格的元素,进行改编或创作新的编舞。这种多元融合展示了中国公众艺术的活力和不断发展的特性。
In conclusion, Chinese square dancing is a vibrant and unique form of public art that enriches the lives of those who participate. Its widespread popularity is a testament to the power of art to foster community connections, promote well-being, and stimulate cultural innovation. As a distinctive aspect of Chinese culture, square dancing continues to thrive, captivating audiences and inspiring new generations of dancers.
总之,中国广场舞是一种充满活力、独一无二的公众艺术形式,丰富了参与者的生活。广场舞的广泛流行证明了艺术在促进社区粘性、提升幸福感和鼓励文化创新方面的力量。作为中国文化的一个独特方面,广场舞还在蓬勃发展,吸引观众,激励新生代的舞者。
inming
in China
Young people don't like sports and fitness
only old people like sports
but
Fitness for the elderly
too challenging
Elderly people in China love Chinese medicine
I prefer Chinese health
There is a saying in Chinese medicine
Rib length one inch
Extend life by one year
So Chinese people have the habit of stretching
在中国
年轻人不喜欢运动和健身
只有老年人才喜欢运动
但
中国老年人的健身方式
难度非常高
中国的老年人喜欢中医
我也喜欢中医养生
中医里有句话
筋长一寸
寿延一年
所以中国人有拉伸筋骨的习惯
Many seemingly dangerous moves
Can help the elderly relieve pain
Especially the hanging action
can adjust the spine
Improve cervical and lumbar spine
Please don't slander Chinese medicine
Said Chinese medicine is unscientific
Traditional Chinese Medicine has a history of thousands of years
It can be seen from this epidemic that
Why China's death rate is so low
Traditional Chinese Medicine has played a big role
许多看似危险的动作
能帮老人缓解疼痛吗
尤其是倒挂的动作
可以调节脊柱
改善颈椎和腰椎
请不要诽谤中医
说什么中医不科学
中医已经有了数千年的历史
从这次疫情就可以看出
中国的死亡率为什么如此之低
正是中医发挥了极大的作用
even in 2022
Many hospitals have zero mortality
against new coronary pneumonia
Western medicine has never had a good specific medicine
But Chinese medicine does have
And the cure rate is as high as 90%
2022年
中国许多医院新冠肺炎的死亡率都是零
西医一直没有好的特效药
但中医确实有
治愈率高达90%
Cham
China has an ancient and fascinating history that has served to create the country it is today-one of the most interesting in the world especially for Westerners. This is not the China you think you know from the news on TV. One key rule is to never judge another culture by your own cultural standards, just take in the new experience.
中国有着古老而迷人的历史,这种历史造就了今天的中国—全世界最有趣的国家之一,尤其是在西方人看来。中国并不是你在电视新闻中了解到的中国。永远都不要用你自己的文化标准来评判另一种文化,我们要接受新的体验。
People Live In Caves
人们住在洞穴里
China is a huge country and the environment and landscape changes as you travel across it. It has jungles and deserts! People living in different regions have adapted in different ways. In Shaanx province, there are a lot of caves and millions of people living in them! These are not stone age dwellings though, while some of them do not have electricity and running water, a lot of them are outfitted like any other home would be. Chinese people have been living in caves for centuries, and it seems like a practical solution to house people. While younger generations are starting to move out in favor of city life, a lot of them claim they would like to retire in cave.
中国是一个巨大的国家,当你穿行在中国的土地上,会看到不同的环境和景观。
中国有丛林,也有沙漠!生活在不同地区的人们以不同的方式适应了当地的环境。
中国陕西省就有很多窑洞,数百万人住在窑洞中!
这些窑洞并不是石器时代的洞穴,虽然有些窑洞还没有通水通电,但也有很多窑洞像其他房屋一样装备齐全。
几个世纪以来,当地中国人一直住在窑洞里,这似乎是一个非常实用的解决方案。
有些年轻人喜欢城市生活,开始搬出窑洞,但也有许多人说他们退休后就想住在窑洞里。
Rent A Boyfriend
Dating is hard, and navigating through the dating pool and finding the right person even just for a fun date and nothing more can be exhausting and disappointing. Well, China found a quick solution to those willing to pay for it. You can just rent a boyfriend and save yourself loads of grief! Renting girlfriends has been around for ages, but now women are getting in on it too. The reason for this can be multi-factorial-perhaps mainly due to China's growing economy and increasing workday. This is especially done in the spring season leading up to Chinese New Year, usually to satisfy parents. Men advertise on China's social media site Weibo. During the on season the cost is around 145 USD per day and in the off-season around 87 USD.
租个男朋友
约会太难,在人海中搜寻,寻找合适的对象,就算是为了一次有意思的约会,也足够让人筋疲力尽,令人失望了。
好吧,中国人想到了一个快速的解决方案,让愿意花钱的人满意。
你可以租个男朋友,麻烦解决了!很早之前就有人租女朋友了,但现在女性也加入了。
造成这种情况的原因可能是多方面的—也许主要是因为中国经济的增长和工作时间的增加。
尤其在春节前,通常是为了让父母放心满意。男性会在中国的社交媒体网站微博上做广告。
旺季租金约为每天145美元,淡季租金约为每天87美元。
Eating Etiquette
Chinese food in the West and Chinese food in China are very different. It is still delicious, just different. You will still be eating a lot of rice though, as that is a staple in the West and east in Chinese cuisine, but there are rules and etiquette when it comes to eating that may surprise you. In the West, we are told not to chew with our mouths open and not to put our elbows on the table because it's rude. But if you make this faux pas in China, you are basically disrespecting the dead. When eating rice with chopsticks, you are never to stick them upright into the rice. This is something that is done at funerals as a ritual surrounding honoring the dead. Best to always lay them next to your bowl when not in use.
饮食礼仪
西方和中国的中餐很不一样。虽然都很好吃,但就是不一样。但你还是要吃很多米饭,因为无论在西方和中国的中餐里,米饭都是主食,但在用餐时,有些规则和礼仪可能会让你感到惊讶。
在西方,我们不能张嘴咀嚼,也不能把胳膊肘放在桌子上,这样不礼貌。但如果你在中国做下面这种失礼的事,你就是不尊重死者。
当我们用筷子吃米饭时,千万不要把筷子笔直地插在米饭里。这是人们在葬礼上会做的事,是为了纪念死者。不用筷子的时候最好把它们放在碗的旁边。
Elderly Law Is Very Serious
Chinese culture is heavily rooted in Confucianism. A massive tenet of Confucianism is respect for your elders and continuing to take care of them in their old age. This is clearly evident in Chinese culture even today, but has started to decrease enough that the government has chosen to take legal action. It is illegal for anyone with parents who are over 60 years of age to not visit them. It stipulates the importance of taking care of your parents 'spiritual needs' and visiting them often, even if you live far away. Of course, this is a difficult law to enforce, but it allows parents to sue their kids for not visiting them! Yikes. Can you imagine being required by law to visit your parents?
老年人保护法非常严格
中国文化深深植根于儒家思想。儒家文化的一个重要原则就是尊重你的长辈,并在长辈年老时照顾他们。时至今日,这仍是中国文化的明显特征,但也开始越来越弱了,因此中国诉诸于法律行动。子女不探望60岁以上的父母,是违法行为。法律还规定了子女必须满足父母的“精神需求”,经常看望父母的重要性,即使子女的住所离父母很远。当然了,这是一项难以执行的法律,但父母就可以依法起诉子女不探望自己了!你能想象吗,居然有法律要求你看望父母?
Robot Servers At Restaurants
餐馆里的机器人服务员
For lovers of technology and innovation, and anyone else that is into super cool things, China has something you would love to experience. There are restaurants you can go to where all the servers are robots! And they don't only act as the servers bringing you your food and drinks-these guys are multi-purpose. They also cook the food, seat guests, and are the entertainment. You can find one in a restaurant in Harbin City, and when you walk in, a robot greets you right away saying, "Earth person hello, welcome to Robot Restaurant." They stand around 5 ft. tall and have about 10 different facial expressions. They work 5 hour shifts and have to charge for around 2 hours before they are ready to serve the needs of us earth people.
对于技术和创新爱好者,以及喜欢新奇事物的人来说,中国拥有你想要体验的东西。有的餐馆里所有服务员都是机器人!它们不仅是能为你端来食物和饮料的服务员,还有多种用途。它们还会烹饪、引导入座,甚至招待客人。你在哈尔滨市的一家餐馆里就能找到这样的机器人,当你走进餐馆,就会有一个机器人立刻向你打招呼,说:“地球人您好,欢迎来到机器人餐厅。”这些机器人身高约5英尺,有大约10种不同的面部表情。它们每班工作5个小时,在服务地球人用餐之前,必须先充电2个小时左右。
Dealing With Traffic… The Most Insane Traffic
交通…疯狂的交通
China is one of the most populated and congested countries in the world. Horrible traffic is just a reality in the big cities there. A couple of years ago, on the Beiing-Tib expressway, the world's longest traffic jam took place. It was 12 days long, and a column of cars that was longer than 62 miles. While this is not a common occurrence, it does give you an idea of the reality of traffic in China. But like with most things in life, if you have money, you can find a way out. If you find yourself sitting in traffic, you can actually order a motorcycle tax to come get you and whisk you away! Granted this means you leave your driver behind, but who cares, you have money! We have all dreamed of being whisked away while stuck in horrible traffic.
中国是全世界人口最多、交通最拥堵的国家之一。在中国大城市中,交通状况是很糟糕。几年前,京藏高速公路上就发生了全世界持续时间最久的交通堵塞,持续了12天,车队长度超过了62英里。虽然这种情况并不常见,但确实能让你对中国的交通状况有一个大概了解。但就像生活中的大多数事情一样,只要你有钱,就可以找到解决办法。如果你发现自己堵在路上,你可以叫一辆摩托车来接你,带你走!当然,这意味着你把司机留在现场了,但谁在乎呢,反正你有钱!我们都希望在堵车的时候能赶紧来个人把自己带走。
Cheating Can Lead To Jail Time
We are taught from a very young age in school that cheating is absolutely not tolerated in any form. In post grad studies, there is zero tolerance towards plagiarism. If you get caught doing that, you are going to be kicked out of school, which is a very heavy price to pay. In China, the consequences for cheating in university are even more severe and life altering, you can be sentenced to 7 years in jail!
作弊会导致牢狱之灾
从很小的时候,我们就会在学校被教育:任何形式的作弊都是绝对不能容忍的。在研究生学习阶段,学校对抄袭是零容忍的态度。如果被发现抄袭,就会被学校开除,这是一个非常沉重的代价。在中国,大学作弊的后果非常严重,可能会改变人的一生,甚至被判7年监禁!
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大国 » 有哪些稀奇古怪的事情是中国独有的