Why India cannot become a developed country?
为什么印度无法成为发达国家?
以下是Quora网友的评论:
Pravin Gupta
Our school, family, neighborhood, political parties, news media, social media — every goddamn person fools us.
Let me ask you a very simple question: Can you directly vote for the Prime Ministerial post?
No. A big no.
我们的学校、家庭、邻居、政党、新闻媒体、社交媒体—所有该死的人都在愚弄我们。
我来问你一个非常简单的问题:你可以为竞举总理直接投票吗?
不。当然不行。
You can’t vote for Modi unless you are from Varanasi because he is the MP of that particular constituency, and only the voters from Kashi can vote for or against him.
Now, Why India cannot become a developed country?
Because of the dominant misinformation and the lack of knowledge.
除非你来自瓦拉纳西,否则你不能直接投票给莫迪,因为莫迪是那个特定选区的议员,只有克什米尔的选民才能投票支持或反对莫迪。
为什么印度无法成为发达国家?
因为主流大众的认知有问题,而且知识水平低下。
You might have heard everyone say or ask, “Whom you are going to vote for? Modi or Rahul? Congress or BJP?”
Congress says, vote for Congress or Rahul Gandhi. BJP says, vote for BJP or Narendra Modi. AAP says, vote for AAP or Arvind Kejriwal.
Even our honorable Prime Minister propagates this misinformation.
你可能听很多人说过或问过:“你打算投谁的票?莫迪还是拉胡尔?国大党还是人民党?”
国大党说,投给国大党或拉胡尔·甘地。人民党说,投给人民党或纳伦德拉·莫迪。平民党表示得投给平民党或阿文德·凯杰里瓦尔。
甚至我们尊敬的总理也在传播这种错误信息。
Why doesn’t anyone tell that —
You can’t bet on a political party.
You can’t bet on a position.
You only vote for a candidate in your local constituency.
The party with the most seats forms the government.
Then their leader becomes the Prime Minister.
为什么没人告诉我—
你不能把赌注压在一个政党上。
你不能把赌注压在一个位置。
你只能投票给来自你所在选区的候选人。
获得最多席位的政党组成政府。
然后他们的领袖才能成为总理。
It should be the most basic knowledge.
Our government, educational institutes, local authorities, etc. should run a combined campaign to spread awareness among people to vote for the candidate they want to represent their constituency in the Parliament regardless of any political figure or party.
这应该是最基本的知识。
我们的政府、教育机构、地方当局等应该联合发起一场运动,让人们意识到,不管事哪个政治人物或政党,都应该投票给他们希望能在议会里代表自己选区的候选人。
Because —
MPs are responsible for addressing the issues and needs of their constituents.
The local MP is more accessible to constituents than the Prime Minister.
Voting for a candidate rather than a party or PM ensures that the elected representative is held accountable for their actions.
Different constituencies have different challenges. By voting for a candidate based on their merit and understanding of local issues, we contribute to a diverse representation in the Parliament, reflecting the varied concerns of the entire nation.
因为—
国会议员有责任解决选民的问题和需求。
当地的下院议员比总理更容易接近选民。
投票给某位候选人,而不是某个政党或总理,可以确保当选代表可以对他们的行为负责。
不同的选区面临不同的挑战。通过根据候选人的才能和对当地问题的理解投票给候选人,可以让议会中出现不同的代表,关注整个国家的不同问题。
In my home constituency, the MP is from the BJP. In his entire duration, he has made no serious development.
On top of it, he consistently indulges in corrupt activities, amassing crores in illicit gains annually.
People abuse him, curse him, and wish him out. Still, they vote him to power only because of the ruling party and Modi.
This gives BJP the confidence that their assigned MP is doing great development and that’s why he is getting elected again and again.
在我家乡的选区,议员是人民党的。在他的整个任期内,都没有什么大的作为。
更重要的是,他长期大肆贪污腐败,每年非法敛财数千万卢比。
人们辱骂他,诅咒他,希望他赶紧下台。但他们之所以会投票给他,只是因为执政党和莫迪。
人民党因此认为他们委任的议员在工作上取得了良好的成果,所以他一次又一次当选。
As a consequence, the political party retains him as the candidate for the next election too.
Suppose, the people overlook their beloved Prime Minister’s face and dethrone the BJP’s MP, choosing someone else.
The ruling party, alarmed by this, would eventually replace him with a more suitable candidate.
结果,这个政党又把他留任为下次选举的候选人。
如果人们不顾心爱的总理的脸面,抛弃人民党的议员,改选其他人。
执政党对此估计会敲响警钟吧,然后换一个更合适的候选人来取代他。
Now, the new MP from the same party will check on what the previous MP did, thinking about the importance of being honest to stay in the position.
This will prompt a commitment to tackle local problems and facilitate development, aiming for a better future for the area.
And most importantly, this de ocratic practice will also truly justify the purpose of the concept of the three-tier government.
现在,出自同一党派的新任议员会检查前任议员的所作所为,为了保住自己的位置,掂量一下清廉正直的重要性。
这能促使各方致力于解决当地问题,促进当地发展,为该地区创造更美好的未来。
最重要的是,这种民*实践也能真正证明三级政府的概念是对的。
Yausi Tamn
I think in today's world almost all countries are developed it's just a matter of how much and how far but they are all inter connected they can all get there if they can they can lead themselves right , they are all the same ladder it's just a matter of which step way up the ladder is yours
我认为在当今的世界上,几乎所有国家都是发达国家,只是发达程度和差别大小的问题,但各国都相互关联,如果各国都得到妥善的治理,都能实现国家的发达。各国攀爬的是同一个阶梯,自己决定要上哪一级阶梯。
Rajat Tripathi
India is not even a develo nation..in the name of reservation filthy gutter grade Indian politicians are ra the India…to become developed nation one needs to have a developed positive mindset which Indians lacks by huge margin…education should have been the prime issue but what is happening is hindu muslam debate. go and see in poor village society…people are dying out of hunger with their bones being exposed in body…India is such a poor nation that some women don't have enough money to buy even a blouse and petticoat…shameful and degrading as a indian i am
印度甚至连发展中国家都还算不上呢,肮脏的印度政客打着预留制的名义破坏印度。印度想要成为发达国家,就必须有成熟积极的心态,而这正是印度人所缺乏的。教育本应是首要问题,但现在印度教和MSL互相扯皮....去贫困不堪的乡下看看吧,人们饿得骨瘦如柴,就像行走的骷髅架子。有些妇女甚至没钱购买一件衬衫和衬裙,作为一个印度人,我觉得非常可耻和羞愧。
Start Sameer
Let's break it down step by step, which is often a problem in India.
让我们一步一步分析吧,这在印度是个老生常谈的问题了。
First Target: Food & Agriculture
The World Hunger Index recommends a minimum of 1440 calories a day for the poorest adults and 30 Calories/Kg Body Weight/Day for the poorest children. In India, the poorest kids get only 17 Calories/Kg Body Weight/Day, and adults get 980 Calories a day. The problem isn't production but distribution and poverty. Unlike China, where there are constant efforts to improve, India seems indifferent to this issue. Hungry children struggle to study.
第一个目标:粮食和农业
世界饥饿指数建议最贫穷的成年人每天也至少摄入1440卡路里,最贫穷的儿童每天至少摄入30卡路里/公斤体重。但在印度,最贫穷的孩子每天每公斤体重只能摄入17卡路里,而成年人每天摄入980卡路里。问题不在生产,而在于分配和贫困。与不断努力改善贫困问题的中国不同,印度似乎对贫困问题漠不关心。饥饿的孩子也很难有机会上学。
Next, Agriculture
India's rice yield is lower than China, Thailand, Vietnam, and Bangladesh. We need 41% more land for the same amount of rice that China needs. Rather than focusing on maxmizing production in regions like West Bengal, there are distractions about religious differences.
再来说说农业
印度的水稻产量低于中国、泰国、越南和孟加拉国。想种出同样数量的水稻,我们需要比中国多耕种41%的稻田。在西孟加拉邦等地区,人们没有把重点放在粮食增产上,反而一直忙着解决宗教分歧。
Second Target: Education
To address the need for cheap labor, we require more affordable and English-language education with a focus on practical skills. We need more women in the workforce, currently at only 17%. The burden of tuition fees is high in India compared to China, where families pay only 2.5% of their monthly wages for their kids' first 10 years of education.
Third Target: Energy & Housing
第二个目标:教育
为了满足对廉价劳动力的需求,我们需要更多学费合理、侧重于实用技能的英语教育。我们需要让更多的适龄女性进入劳动力市场,目前女性工作者的比例只有17%。与中国相比,印度的学费也要高出许多。在中国,孩子前10年的学费只占家庭月工资的2.5%。
第三个目标:能源和住房
Poor sanitation in Indian cities is a significant issue, with overcrowding in cities like Bengaluru and Delhi. While Indian households spend around 17% of their income on energy, Chinese households spend only 7.2%.
印度城市的卫生条件极差,是一个严重的问题,班加罗尔和德里等城市人满为患。印度家庭的能源支出约占收入的17%,而中国家庭的这一支出仅为7.2%。
To achieve these targets, India needs a significant amount of money, around ₹60 Lakh Crore over the next 20 years, assuming 30% for corruption.
The solution lies in liberalizing the country and introducing reforms to attract investors. Sycophancy, building numerous temples, and political measures won't contribute to India's progress. Hard work, vision, and acknowledging the problems are necessary. It's essential to move beyond illusions created by social and biased media. Real change requires dedicated efforts, not just on paper. So, don't expect India to become a developed country without substantial and meaningful actions.
为了实现这些目标,印度需要一大笔资金,在未来20年里大约需要60万亿卢比,也许其中有30%会被用于贪污腐败。
印度的解决之道在于放开国门,推行改革,吸引投资者。阿谀奉承、修建大量寺庙、折腾政治手段对印度的进步是没有作用的。努力工作、远见卓识、知错就改才能发挥作用。我们必须超越社会和有偏见的媒体所创造的假象。真正的改变需要人们的努力,而不是只会纸上谈兵。所以,在缺乏实质性的举措和有意义的行动的情况下,就别指望印度能成为发达国家了。
Nagarajan Srinivas
Why India can not become a developed country?
I think this question itself shows why.
If at all we really want to become a developed country, the question we should be asking ourselves must be “why India can become a developed country?”
Notice the difference?
为什么印度无法成为发达国家?
我认为这个问题本身就说明了原因。
如果我们真的想成为发达国家,我们应该问自己这样一个问题:“为什么印度能成为发达国家?”
你发现其中的区别了吗?
Nitish Lakhanpal
Few basic things are needed for a country to be developed
Clean Air and Healthy Environment: We have some of the most polluted cities on the planet.
Potable Drinking water: In majority of our cities if you drink water other than the packaged bottle, you will land in hospital
24x7 Electricity : Ask yourself do you enjoy uninterrupted power supply?
Roads: Even our expressways and highways are poorly constructed and maintained .
High Income Ecomomy: India’s wealth gap is the highest among larger countries
Industrialisation: Do we produce Jet Engines, build Ships, High speed locomotives or Defence System.
Net imports must be less than Net Exports : We are net importer
一个国家要发展,有几点是必不可少的。
清洁的空气和健康的环境:印度有一些城市的污染程度是全球最严重的。
饮用水:在印度大多数城市,如果你喝的不是瓶装水,就得进医院
24x7不间断的电力供应:问问你自己,你会不会很享受不间断的电力供应?
道路:印度高速公路的建设和维护都很糟糕。
高收入经济体:印度的贫富差距在几个大国中是最高的。
工业化:我们有能力生产喷气发动机,建造船舶,高速机车或国防系统吗?
必须实现贸易顺差:我们还是净进口国。
Learning Online
Because it cannot level China and US in terms of manufacturing sector. To become developed country, the manufacturing sector needs to be strong. there should be more of export than import. more export bring more foreign remittances and thus contribute in the development of the county
因为印度无法在制造业方面扳平中国和美国。若要成为发达国家,制造业就必须强大起来。印度的出口也应该大于进口。更多的出口才能带来更多的外汇,有助于国家的发展。
Goodi Shang
Rules and customs
India has used the wrong rules and customs.
Western countries such as the United States have created the rules of the world, and on this basis, they have become developed countries.
In a situation where the rules of the world cannot be changed, China has used more humorous domestic rules, promoting rapid economic development in China.
规则和习俗
印度遵循的规则和习俗都有问题。
美国等西方国家制定了世界规则,并在此基础上成为发达国家。
在世界规则无法改变的情况下,中国使用了灵活的国内规则,促进了中国经济的快速发展。
India needs to use the correct rules to encourage the ruling class to be unselfish and not corrupt.
India needs a revolution to overthrow the current ruling class and then establish the correct rules.
If India does not undergo a revolution, the ruling class that currently rules India will not change any rules.
印度需要制定正确的规则,鼓励统治阶级摒弃自私和腐败的陋习。
印度需要一场革命来推番当前的统治阶级,然后建立正确的规则。
如果印度不进行革命,目前统治印度的统治阶级将不会改变任何规则。
If India does not have a revolution, it will have a poor and backward country.
I found that the Indian people are good at patience. They have become accustomed to poverty, backwardness, hunger, and death.
I call on the Indian people to awaken, a single spark can start a prairie fire.
如果印度不进行革命,它将一直是一个贫穷落后的国家。
我发现印度人很有耐心。他们已经习惯了贫穷、落后、饥饿和死亡。
我要呼吁印度人民快点觉醒,星星之火可以燎原。
Jagannath Khuntia
What had made you think like this ? The development of India over last two decades has been tremendous and If india continues its growth story , India will become a developed nation by 2050 . Long way to go but India has started its journey .
是什么让你有这样的想法?印度在过去20年已经取得了巨大的发展,如果印度继续保持增长,将在2050年成为发达国家。印度还有很长的路要走,但印度已经开始了自己的征程。