How India Can Win China's Growth Crown
印度如何取代中国,夺得增长桂冠?
China’s economy is slowing and India is vying to take its place as the world’s biggest driver of growth. But the path is filled with obstacles. What does India need to fix before it can take China’s crown?
中国经济正在放缓,而印度正竞相取代中国,成为全球最大的经济增长引擎。但这条道路充满了障碍。在取代中国之前,印度需要解决什么问题?
以下是印度网友的评论:
MarioRoggeroE
How India Can Win China's Growth Crown < translate into "the U.S want a strong India to weak China".
印度如何取代中国,夺得增长桂冠?可翻译成“美国想要一个强大的印度来削弱中国”。
zodiacfml
I doubt it. I worked with Indians and I know their work ethics and handling money, stark difference vs the Chinese. Chinese people are like Japanese workers, only that they are 1.4 Billion strong. If India's GDP going to beat China is to have a real estate and infrastructure bubble in India while China fixes/deflates real estate.
我很怀疑。我和印度人共事过,我知道他们的职业道德和对待金钱的方式,与中国人截然不同。中国工人就像日本工人,只不过他们有14亿人。如果印度的GDP要超过中国,那印度就要出现房地产和基础设施泡沫,而中国则修复/收缩房地产。
kuan8493
Easy. Indians just need to talk itself into victory. And China will surrender to the awesomeness of Indian talking.
轻轻松松。印度人只需要靠一张嘴,中国将会败给印度人的滔滔不绝。
palashrawat401
The biggest investment need and opportunity in India is setting up elite universities and train young and hungry talent and lower costs than west. Create high quality assets!
印度最大的投资需求和机会是建立精英大学,培养年轻人才,并降低成本,创造高质资产
user-vp6vf8wm2s
Population is not an asset to India unless India have a budget for their education.
除非印度提高教育预算,否则人口对印度来说不是资产,而是负担
rufiromang
According to Kungfu Panda movies, tiger has no chance wng against panda?
根据电影《功夫熊猫》,老虎没有机会赢熊猫?
gautamkoundinya
Industries India can build for her own people :
1.Aircraft ( defense and commercial)
2.Server Infrastructure including Chips
3.Lithium Battery
4.Heavy Machinary
Also scope for New Sports , FilmIndustries
印度可以为自己的人民建立的产业:
1. 飞机(国防和商用)
2. 服务器基础设施(包括芯片)
3. 锂电池
4. 重型机械设备
还有体育,电影行业
heyaswinp
And still, India is a de ocracy. That's key.
而且印度是一个民 主国家,这是关键。
YOUTUBE_AMERICA
Showing Indian economy growing
India going to be a 4 trillion economy soon
印度经济正在增长,很快就会成为一个4万亿美元经济体
wongwk4670
All superpower nations in this world will be congratulated by US with countless sanctions, if India yet to receive one, mean it is still not up to that standard. Simple as that.
世界上所有超级大国都会受到美国无数的制裁,如果印度还没有受到制裁,那就意味着它没达到那个标准,就是这么简单。
lord_of_love_and_thunder
The country that will benefit the most from India’s further integration into the global economy will be the US. Economically, American businesses will tap into India’s workforce to push more technology adoption. Politically, India will counter balance China in the Asian region. European and East Asian nations, which have relatively weaker links to India might not see these gains. This is a major contrast from China’s integration into the world economy.
印度进一步融入全球经济,受益最大的国家将是美国。
在经济上,美国企业利用印度劳动力,推动更多的技术采用。
政治上,印度将在亚洲地区制衡中国。与印度联系相对较弱的欧洲和东亚国家可能看不到这些好处。
这与中国融入世界经济形成了鲜明对比。
bmmilind4333
India should focus majorly in ship manufacturing as well ,huge opportunity exsts and once in past also Indian ship industry was very advanced . Places around Mumbai like Dahanu, Diu, Ratnagiri can become hubs so also east coast of India
印度也应该把重点放在造船业上,这个机会很大,过去印度的航运业也非常先进。孟买周围的地方,如达哈努、迪乌、拉特纳吉里,也可以成为印度东海岸的枢纽
harisadu8998
We could have a higher rate of growth than China but China is already very far ahead so it would take a lot of time to catch up and that's assuming that China will never experience some decent pace of growth again.
So India has VERY long to go.
我们可能会达到比中国更高的增长率,但中国已经遥遥领先,要赶上需要很长时间,前提是中国永远不会再有较快的增速。所以印度还有很长的路要走。
aburetik4866
lndia is known as the cemetery of foreign firms.
2783 foreign companies shut India operations since 2014.
These include Metro AG, Holcim, Ford, General Motors, Royal Bank of Scotland, Citibank, Harley-Davidson, Huawei, among others.
印度被称为外资坟场。自2014年以来,2783家外国公司关闭了在印度的业务。这些公司包括麦德龙、豪瑞、福特、通用汽车、苏格兰皇家银行、花旗银行、哈雷戴维森、华为等。
royk7712
The problem is that India focus on service industry than manufacturing. Also there's no government support on infrastructure for manufacturing to take off
问题是印度关注的是服务业而不是制造业。此外,政府也没有支持能让制造业起飞的基础设施
ratneshpaliya52
Modi govt need to push more for jobs, bringing Tesla Apple will not solely create jobs, govt should create an ecosystem for supporting homegrown startups and MSMEs. Bottom-up approach is more efficient I guess.
莫迪政府需要创造更多的就业机会,引进特斯拉、苹果能创造就业机会,政府也应该创造一个支持本土创业公司和中小微企业的生态系统。我认为自下而上的方法更有效。
basshunterdota625
India's infrastructure looks still that of 1950s ,no urban planned cities ,no innovative skills ,etc need to do more.
印度的基础设施看起来仍然是20世纪50年代的水平,没有城市规划,没有创新技能等,需要做的工作还很多。
Carmela1984
As a Sri Lankan, I'm thrilled but jealous by India's progress , but I question the idea of changing farmers to factory workers. Personally, I'd prefer working in the fields over being confined to a factory for the sake of my health.
作为一名斯里兰卡人,我对印度的进步既兴奋又嫉妒,但我对让农民进厂打工的想法表示质疑。就我个人而言,为了我的健康,我宁愿在田地里干活,也不愿被关在工厂里。
dinnerwaltz
The IMF forecasts India's economic growth to be 6.5% this year and China's to be 4.6%,
but according to IMF 2023, China's GDP was 17.70 trillion, while India's was only 3.73 trillion.
It only takes simple math to figure out that China's economy is still much much bigger than India's.
国际货币基金组织预测印度今年的经济增长率为6.5%,中国为4.6%。
根据IMF 2023年的数据,中国的GDP为17.70万亿美元,而印度只有3.73万亿美元。
只需要简单的数学计算就能看出,中国的经济规模仍然比印度大得多。
johnmaris1582
India population is young but not productive. I doubt India will be competitive any time soon.
印度人口年轻,但没有生产力。我怀疑印度是否很快就会有竞争力。
KPZivot
Its late for India as its over populated and no one if controlling the same. Infrastructure basically non exstent. No footpaths, No zebra crossings, No Water, No drianage systems, Everywhere some construction goes on for the sake of corruption, unplanned houses, irregular streets many more.
对印度来说太晚了,因为人口过多,没能控制,基础设施缺失。没有人行道,没有斑马线,没有水,没有排水系统,到处都是为了腐败而进行的建设,没有规划的房屋和街道等等。
abhishekmahanta1112
Modi is the best thing that happened to us, he is the prime minister we deserve.
As a first time voter I will vote for him in may this year
莫迪是最好的总理,他就是我们的好总理。
作为第一次投票的选民,我将在今年5月投票给他
acelegal3854
Infrastructure development is not a one night thing but the growth in development has been unprecedented !
基础设施的建设不是一蹴而就的,发展的增长是前所未有的!
GobindVijay
Most of the growth so far has been due to Government investment which was probably required to have a base to grow from. In the next few years we need to create more jobs
到目前为止,大部分增长都是政府投资拉动的,需要有一个增长的基础。在接下来的几年里,我们需要创造更多的就业机会。
youme1414
Please, India should be competing with Africa not China.
拜托,印度应该和非洲竞争,而不是中国。
jimkuan8493
Did you guys notice that all the talk is about "rate" but the reality is, China is 6 times bigger than India in term of GDP. So China's 5% growth DWARF the 7% growth in India by a huge margin. So China's absolute size will continue eclipsing that of India for DECADES to come. And within 20 years, AI Robotics will render any human population advantage irrelevant in manufacturing production.
你们有没有注意到,所有的讨论都是关于“速度”,但现实是,中国的GDP是印度的6倍。因此,中国5%的增长率远远超过印度7%的增长率。因此,未来几十年,中国的绝对规模将继续超过印度。在20年内,人工智能机器人将使任何人口优势在制造业生产中变得无关紧要。
anupnandan4571
People like Ambani Adani to take responsibility to pushing our economy
像安巴尼·阿达尼这样的人应该承担起推动印度经济发展的责任
amanverma7033
Chinese growth was accompanied by job growth. India have a jobless growth. With 8% unemployment rate in February and 83% youth unemployment as per ILO. I can never think India can grow without jobs. According to world bank we have missed the chance you use our demographic dividend. Bitter but true
中国的经济增长伴随着就业增长,而印度出现了失业增多的现象,根据国际劳工组织的数据,2月份的失业率为8%,青年失业率为83%。我永远无法想象印度在没有就业的情况下能实现增长。根据世界银行的说法,我们错过了利用人口红利的机会。真相伤人!
zoranzoranic4534
Relax people, work is not everything in the life.
放松,工作不是生活的全部。
walhdamaskus2408
India start to real growth when it stop compete with and compare herself to china. Dont give american to let u to a path where u only progress for crazy competetion with china like american, not concentrating on real development what the chinese had done for decades.
当印度停止与中国竞争和比较时,才能开始真正的增长。不要因为美国人而走上一条和中国疯狂竞争的道路,要像中国人几十年来所做的那样专注于真正的发展。
bioberliner
when China had the same GDP size of current india 20 years ago, chinese GDP growth was 15%, 3 timed faster than india.
20年前,当中国的GDP规模和现在的印度一样大时,中国的GDP增长率是15%,比目前印度的快3倍。
soumiksom2612
India can win the growth crown from China but not will be able to overtake Chinese GDP number in the next 50 year.
印度可以从中国那里夺得增长桂冠,但在未来50年里,印度的GDP将无法超过中国。