三泰虎

印度时报:在美国失踪的印度留学生被发现死亡

 Missing Indian student found dead in US

失踪的在美印度留学生被发现死亡

NEW DELHI: A 25-year-old Indian student, Mohammad Abdul Arfath, who had been missing for since last month, was found dead in the city of Cleveland, US.

在美国克利夫兰市,上个月失踪的25岁印度学生穆罕默德·阿卜杜勒·阿尔法斯被发现死亡。

 

This marks the second such incident in a week, adding to a series of distressing events within the Indian community abroad. Arfath, a native of Nacharam, Hyderabad, had traveled to the US in May last year to pursue a Master's degree in IT at Cleveland University.

这是一周内发生的第二起此类事件,海外印度社区发生的一系列令人痛心的事件又多了一起。阿尔法斯是海得拉巴纳查拉姆人,去年5月前往美国克利夫兰大学攻读IT硕士学位。

The Consulate General of India in New York expressed anguish and offered condolences to Arfath's family while assuring active involvement in coordinating with local authorities to thoroughly investigate the circumstances surrounding his untimely demise.

印度驻纽约总领事馆表示悲痛,并向阿尔法斯的家人表示哀悼,同时保证积极参与与地方当局的协调,彻底调查该不幸事件。

“Anguished to learn that Mr Mohammed Abdul Arfath, for whom search operation was underway, was found dead in Cleveland, Ohio,” the Consulate General of India in New York said in a post on X.

印度驻纽约总领事馆在推特上发文:“我们悲痛得知,搜救对象穆罕默德·阿卜杜勒·阿尔法斯先生在俄亥俄州克利夫兰被发现死亡。”

Arfath's disappearance, marked by an eerie silence since his last contact with his family on March 7, had prompted a collaborative effort between Indian officials and US law enforcement agencies to locate him swiftly. Tragically, hopes were dashed as news of his demise surfaced, leaving his family in a state of profound grief.

自3月7日与家人最后一次联系以来,阿尔法斯便诡异失踪了,这促使印度官员和美国执法机构通力合作,迅速找到他的下落。不幸的是,随着其死亡的消息浮出水面,希望破灭了,他的家人陷入了深深的悲痛之中。

The ordeal took a disturbing turn when Arfath's father, Mohammed Saleem, recounted a harrowing phone call from an unidentified individual claiming Arfath had been abducted by a drug trafficking gang, demanding a ransom of $1,200 for his release. The caller's threats of selling Arfath's organs only compounded the family's anguish.

阿尔法斯的父亲穆罕默德·萨利姆称一个身份不明的人打来电话,声称阿尔法斯被贩毒团伙绑架,要求支付1200美元赎金才能释放他,这场磨难出现了令人不安的转折。打电话的人威胁说要卖掉阿尔法斯的器官,加剧了阿尔法斯家人的痛苦。

Saleem, alongside Arfath's distraught parents, implored the Central government to intervene, urging swift action to secure their son's safe return. Saleem has personally reached out to external affairs minister S Jaishankar, seeking assistance in navigating this distressing ordeal.

阿尔法斯心急如焚的父母一起恳求印度中央政府介入,敦促迅速采取行动,确保他们的儿子安全返回。萨利姆联系了印度外交部长苏杰生,寻求帮助。

9d9e0d8fly1holhxa9rbcj20hr09sgmt.jpg

印度时报读者的评论:

Jayesh Unknown

PLS NO TO US WE HAVE MANY GOOD INSTITUTES IN INDIA

不要去美国,我们印度有很多好学校

 

Fm

This is why people runaway from our country. Even after death you are talked about in news, between ministries...if you die here no one asks, no enquiry, nothing. Police may even call it suicide and close case on 2nd day

这就是人们逃离祖国的原因。即便死后,你也会出现在新闻中,有各部门关心…如果你死在这里,无人问津。警方甚至可能判定为自杀,并在第二天草草结案。

 

0 1 • Reply • Flag

Blackise of US is hard criminals, only these people are able to commit such crime for money

美国的黑人爱罪犯,只有这些人会为了钱而犯罪

 

1 0 • Reply • Flag

Should we do the same thing to Americans in India?

对在印度的美国人,我们应该以其人之道还治其人之身吗?

 

User

US badly requires a leader of Rahul Gandhi type, who will redistribute wealth in US

美国迫切需要拉胡尔·甘地那样的领导人,他将在美国重新分配财富

 

Bhattacharyadebasish

It is not just specifically for Indians. The overall law and order situation in the US has been slowly declining. The murder rate has been going up in the US for the last six years. In 2018 the murder rate had been 4.99, whereas in 2021 it went up to 6.8. But more importantly, about 50% of all murders go unsolved every year. The murder rate in India hovers around 2.9 every year with a conviction rate of 57%. Even with such a large population and fewer resources, it seems that India has been doing much better than the big-talking gumballs in America.

这不仅仅是针对印度人的,美国的整体治安形势正在缓慢恶化。

在过去的六年里,美国的谋杀率一直在上升。

2018年,谋杀率为4.99%,而2021年上升到6.8%。

但更重要的是,每年约有50%的谋杀案未破。

这一趋势令人担忧。印度每年的谋杀率徘徊在2.9%左右,定罪率为57%。

即使拥有如此庞大的人口和较少的资源,印度似乎也比那些夸夸其谈的美国人做得好得多。

 

6 0 • Reply • Flag

Some countries and some people here in India are so bothered about life of terrorists and their human ri hts. But there is not a word about innocent students being murdered. what a shame.

一些国家和印度的一些人非常关心恐怖分子的生活和他们的人*,对于无辜学生被谋杀却只字不提。

 

7 1 • Reply • Flag

At least an expression of concern for increased murders of Indians in the US is in order, MEA Minister , Sir!

外长先生,至少要对印度人在美国被谋杀一事表示关切吧

 

0 0 • Reply • Flag

Greedy parents stop sending your kids to abroad......

贪婪的父母们,别把孩子送到国外了

 

Dayal

How grieved the parents will be. They groomed, brought up the son with loves,education, care and sent to US, only to see that he can never return back. God Bless all.

父母会多么伤心啊。他们用爱、教育、关怀培养儿子,把他送到美国,却发现他再也回不来了。愿神保佑大家。

 

7 0 • Reply • Flag

Very sorry that a young and talented student lost the life due to unknown reasons. May God give strength to the parents and the family in this tragic time.

非常遗憾,一位年轻且有才华的学生因不明原因失去了生命。在这悲惨的时刻,愿神赐予父母及家人力量。

 

Ayikousik

When will Blinken STOP blinking and solve the real OR will he pretend to be blind to third world woes../ issues ??

布林肯什么时候才能不再视而不见,解决真正的问题?

 

6 0 • Reply • Flag

modi mudt endure safe and free repartion of body

莫迪必须保证其遗体顺利回国

 

T

India has got enough for everyone's need. Come back to your motherland. Our education is world class.

印度有足够的资源来满足每个人的需求,回祖国吧,我们的教育是世界一流的。

 

Krishnamohan Khare 23582

This is de ocracy of US. No law and order. Violence vandalism blood shed road rage are on going. Besides it US always incite many Asian countries for war.

这就是美国的皿煮,没有法律和秩序,暴力、破坏、流血、路怒仍在继续。攻击者对法律没有恐惧。此外,美国总是煽动亚洲国家发动战争。他们就是军火贩子。

 

Bijay 80703

See the audacity of the US govt which is lecturing India on human rights, de ocratic values, etc.etc. All thrash. World's most powerful country cannot protect its own people inside the US.

美国他们在人*、民 主价值观等问题上对印度说教。世界上最强大的国家却无法保护在美国生活的人。

 

varun mahajan 78420

this is bound to happen in US as this biased nation is busy poking there nose in other countries internal matters rather than looking into the own.

美国必然会发生这些事,因为这个有偏见的国家忙于干涉其他国家的内政,自家的事都管不好。

 

Jayachandran Menon 75213

The US law and order getting bad to worse day by day. Our govt must express this fact to the US govt without any hesitation. They already have been interfering in our matters, so atleast this a must

美国的法治状况一天比一天糟糕,我们的政府必须毫不犹豫地向美国政府对该事实表示关切,毕竟他们已经在干涉我们的事情了。

 

7 0 • Reply • Flag

for better future US must close VISA facilitation cenre in Ahmedabad immediately

为了更好的未来,美国必须立即关闭艾哈迈达巴德的签证中心

 

7 2 • Reply • Flag

Indians are not terrorists

印度人不是恐怖分子

 

9 1 • Reply • Flag

they are not here for college but getting job after college

他们去美国不是为了上大学,而是为了毕业后找工作

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度时报:在美国失踪的印度留学生被发现死亡

()
分享到: