17 Indians onboard Israel-linked cargo ship seized by Iran, Centre in touch with Tehran: Reports
伊朗扣押一艘与以色列有关的货船,船上有17名印度人,印度政府与德黑兰保持沟通
NEW DELHI: There are 17 Indians among the 25-member crew of cargo ship ‘MSC Aries’, which was seized by Iran's Revolutionary Guards in the Strait of Hormuz on Saturday, according to media reports citing sources.
据媒体报道,消息人士称,“MSC Aries”货船上的25名船员中有17名印度人,这艘货船周六在霍尔木兹海峡被伊朗革命卫队扣押。
"We are aware that a cargo ship ‘MSC Aries’ has been taken control of by Iran. We have learnt that there are 17 Indian nationals onboard. We are in touch with the Iranian authorities through diplomatic channels, both in Tehran and in Delhi, to ensure the security, welfare and early release of Indian nationals," the media reports said, citing sources.
媒体援引消息人士的话:“我们获悉一艘‘MSC Aries’货船已被伊朗控制。据了解,船上有17名印度公民。我们正在德黑兰和德里通过外交渠道与伊朗当局保持沟通,以确保印度公民的安全和早日获释。”
Iran's Revolutionary Guards seized the Israeli-linked cargo ship, days after Tehran said it could close the crucial ship route and warned it would retaliate for an Israeli strike on its Syria consulate.
伊朗革命卫队扣押了这艘与以色列有关联的货船。几天前,德黑兰表示可能关闭这条关键航线,并警告称,将对以色列袭击伊朗驻叙利亚领事馆进行报复。
Iran's state-run IRNA news agency reported that a Guards helicopter had boarded and taken into Iranian waters the Portuguese flagged MSC Aries, saying it was linked to Israel. MSC, which operates the Aries, confirmed Iran had seized the ship and said it was working "with the relevant authorities" for its safe return and the wellbeing of its 25 crew.
伊朗官方的伊朗伊 斯兰共和国通讯社(IRNA)报道称,一架卫队直升机登上了悬挂葡萄牙国旗的MSC Aries号货船,并将其带入伊朗水域,称这艘船与以色列有关。运营“Aries”号的MSC证实,伊朗扣押了这艘船,并表示正“与有关当局”合作,确保这艘船安全返回,并确保船上25名船员的安全。
印度时报读者的评论:
SK D
first it was Hamas and now it is going to be Iran who will pay the price. peacefuls cant live in peace
先是哈马斯,现在是伊朗付出代价。这些宣称爱好和平的人无法和平地生活
Dev S
Iran may go the Iraq way… dont play with fire.
伊朗可能会重蹈伊拉克的覆辙,不要玩火。
Ankita
No wonder whole world hates Iran!!
难怪全世界都讨厌伊朗
Shishir
Isis very dangerous to the world. They have been proving it continuously with their action.
对世界来说这个宗教非常危险。他们一直在用行动证明这一点。
Satish Misra
It is a curse for being a seaman these days. Apart from suffering hardships like severe weather, storms, pirates, absence from home for months, facing tough working conditions and hostile port officials, they are subjected to world politics and used as pawns for no fault of theirs. This incident is a glaring example of this abuse.
如今当海员太难了。
除了遭受恶劣天气、风暴、海盗、离家数月、面对艰苦的工作条件和港口官员的刁难等苦难之外,他们还受到世界政治的影响,被当作棋子,而这并不是他们的过错。这一事件就是很好的例子。
8 h
India should take long term view and invest heavily for Naval domination of Indian Ocean because if its long coast line and that a lot of Indians are sea farers.
印度应该把眼光放长远,大力控制印度洋,因为印度海岸线很长,而且很多印度人都是海员。
0 0 • Reply • Flag
Iran won’t hurt Indian sailors.
伊朗不会伤害印度水手的。
5 1 • Reply • Flag
world will be much more peaceful without the peacefuls.
没有这些人,世界将更加和平。
0 0 • Reply • Flag
India in tricky situation as has sympathi for Israel but can't antagonise Iran.
印度处境棘手,同情以色列,但拿伊朗没办法。
0 0 • Reply • Flag
now you Muslims started chest thum because Israel is being attacked but after a few days you will play the victim card when Iran is Plundered. I love it.
现在你们因为以色列被攻击而开始捶胸顿足,但几天后,当伊朗被攻击时,你们就会打出受害者牌。
Rakesh
Iran is on the destruction path similar to Hamas. Vinash kale vipreet buddhi.
伊朗正步哈马斯的后尘,走在类似的毁灭道路上。
10 1 • Reply • Flag
Iran is new tension in Palestine Israel comflicts .,She desires to be leader of Islamic world. when almost other Arabic countries are kee themselves far away from the war and dislike to be involved directly but Iran.
伊朗造成巴以冲突的新紧张局势,她渴望成为ysl世界的领袖。除了伊朗,几乎其他阿拉伯国家都在远离战争,不喜欢直接卷入战争。
2 0 • Reply • Flag
India must follow foreign policy of Nehruiniti with spirit and letters!
印度必须全身心遵循尼赫鲁的外交政策
0 1 • Reply • Flag
Prayers to Almighty for these hardworking professionals.,Pleadings to our government to act fast and utilise all possible channels to ensure the rescue of the whole crew.
为这些勤奋工作的海员向神祈祷。恳请政府尽快采取行动,利用一切可能的渠道,确保所有船员都能获救。
0 0 • Reply • Flag
India should not take sides in the middle east wars. Just stay neutral and look after its economic interest. Millions of indians work there. BJP is jeopardising indias interest by siding with Israel.
印度不应该在中东战争中站队。保持中立,维护自己的经济利益。数百万印度人在那里工作。人民党站在以色列一边,正危及印度的利益。
1 3 • Reply • Flag
Andhbhakts talking bakwas here. Why should indians take sides? It does not involve them. There are millions of indians working in the Middle East for last 50 years. Middle east is providing jobs and important remittance.
为什么印度人要站队?这与他们无关。过去50年来,有数百万印度人在中东工作。中东正在提供就业机会,带来了巨额的汇款。
5 1 • Reply • Flag
Iran is Ship chor and coward
伊朗是一个懦夫
7 0 • Reply • Flag
Historical all s are coward and hell bent on creating terrorism until they are whipped severely to make them realise and regret that what they have done is wrong. A good example is Hamas being bombarded to stone age.
都是懦夫,一心想制造恐怖主义,直到他们被严厉鞭打,让他们意识到并后悔他们所做的是错误的。一个很好的例子就是把哈马斯轰炸到石器时代。
3 0 • Reply • Flag
Iran has become a rogue nation and increasingly pushing the region into another war.
伊朗已成为一个*氓国家,一步步将该地区推向另一场战争。
0 0 • Reply • Flag
Iran trying to assert it's position in middle east as Saudi is getting stronger and Iran is siding with Russia. Although Iran is neutral to India. Should return the indians soon.
随着沙特越来越强大,伊朗站在俄罗斯一边,伊朗试图维护自己在中东的地位。尽管伊朗对印度保持中立,应该尽快把印度人送回。
0 0 • Reply • Flag
we have good relations with Iran The place from where cargo ship,taken control, very strategic area, This action is very distasteful, shows the weakness of Iran.
我们和伊朗的关系很好,货船被扣的地方是非常具有战略意义的地区,这一行动非常令人反感,显示了伊朗的弱点。
6 0 • Reply • Flag
Being crew in an israeli owned ship in a war zone is risky. Anyone should know that.
在战区的以色列船只上当船员是很危险的,任何人都应该知道这一点。
Sho
Iran does not have guts to attack Israel; only empty threats.
伊朗没有勇气攻击以色列,只能发出空洞的威胁。
Kaiser
Will we keep hearing about massive Indian warships chasing small fourth grade Somali pirates? or will we understand the reality.
我们还会继续听到庞大的印度军舰追逐索马里小海盗的消息吗?还是我们能看清现实。