三泰虎

印网友的评论:马尔代夫亲中国的执政党赢得议会多数席位,支持率上升

 Boost for Maldives president Muizzu as his party wins majority in Parliament

马尔代夫总统穆伊祖的政党赢得议会多数席位,支持率上升

NEW DELHI: Facing his first and toughest test yet since taking over as the Maldives' president last year, Mohamed Muizzu came up trumps in the parliamentary polls Sunday with the main ruling party, People's National Congress (PNC), poised to win a “super majority “ in People's Majlis.

新德里:自去年就任马尔代夫总统以来,穆罕默德·穆伊祖面临着首次也是最严峻的考验,他在周日的议会民意调查中与主要执政党人民全国大会党(PNC)一起脱颖而出,有望赢得人民议会的“超级多数”。

The outcome will be seen by many as a double whammy for India as it unshackles Muizzu, who came to power on the back of his India Out campaign, from opposition oversight at a time his government is moving away from the archipelago nation's India First policy and tilting towards China.

这一结果被许多人视为对印度的双重打击,因为它使凭借“印度出局”运动上台的穆伊祖摆脱了反对派的监督,而他的政府正在偏离这个群岛国家的“印度优先”政策,向中国倾斜。

The Muizzu administration will see the results as an endorsement of its foreign policy, particularly the decision to expel Indian troops from the Maldives.

穆伊祖政府将把选举结果视为对其外交政策的认可,尤其是将印度军队驱逐出马尔代夫的决定。

9d9e0d8fly1hp0eadpumnj20hn09s3z1.jpg

The PNC majority is significant as it also comes in the middle of the Maldives' deeply fragmented political landscape which saw even Muizzu's mentor and another pro-China leader, Abdulla Yameen, falling out with him and forming his own political party. The results are a major setback for the pro-India and main opposition party, Maldivian Democratic Party (MDP), which was ho to retain majority in Parliament and facilitate a strong legislative oversight of the executive. Using its strength in Parliament, it had recently got Muizzu to ratify an anti-defection law that would have prevented defections from the MDP to the ruling party in the event of a close contest.

PNC获得多数席位意义重大,因为正值马尔代夫出现严重分裂的政治格局,甚至穆伊祖的导师、另一位亲华的领导人阿卜杜拉·亚明也与他发生了争执,并组建了自己的政党。

选举结果对亲印的主要反对党马尔代夫民 主党(MDP)来说是一个重大挫折,该党希望在议会中保持多数席位,并促进对行政部门的强有力立法监督。

最近,该党利用在国会的影响力,让穆伊祖批准了一项防止在势均力敌的情况下退党的《反退党法》。

According to reports from Male late in the evening, the PNC had managed to secure a super majority by wng more than 60 seats in the 93-member Majlis. This doesn’t include the independents who contested with support from the ruling alliance. The last and also the first party to win a super majority was the MDP in 2019, when it won 65 seats.

据深夜来自马累的报道,PNC党在93个席位的议会中赢得了60多个席位,获得了绝对多数席位。这还不包括那些在执政联盟支持下参选的无党派人士。最后一个也是第一个赢得超级多数的政党是2019年的MDP党,当时它赢得了65个席位

 

印度时报读者的评论:

ho

Stop giving any aid to them. It's not only Muizzu but a whole bunch of voters are anti India. A most thankless community on this planet. Let them sink in global warming and move to China to beg with a bowl in the streets of Beiing.

印度不要再给他们任何援助了。不仅是穆伊祖,还有一大堆选民都是反印度的。印度是这个星球上最吃力不讨好的群体。让他们在全球变暖中沉沦,然后搬到中国,在北京街头拿着碗乞讨。

 

0 0 • Reply • Flag

ONE THING IS CLEAR A EXOTIC HOLIDAY DESTINATION FOR INDIAN RICHI RICH HAS BECOME A HELL. CHINESE WILL CONROL IT AND MAKE HEAVEN ON EARTH. ALL THE BOLLOYWOOD STARS WHO BOYCOTTED THE DESTINATION WILL GO THERE VIA DUBAI. POOR CH000T1A PUBLIC WILL REMAIN AS SPECTATORS.

有一点是明确的,对印度富人来说,这个充满异国情调的度假目的地已经变成了地狱。中国人将控制他们,在地球上创造天堂。

所有抵制该目的地的宝莱坞明星将经由迪拜前往那里。

 

0 0 • Reply • Flag

whoever accepts Chinese aid becomes permanent slave of that country. India offers aid without strings and gets cheated by countries like Srilanka and Maldives.

谁接受中国的援助,谁就会成为奴隶。印度提供无附加条件的援助,却被斯里兰卡和马尔代夫等国欺骗。

 

0 0 • Reply • Flag

It is quite clear now that the people of Maldives have, by and large, have an anti India bias. The Indian Government should take note of this and act accordingly. No more Mr Nice Guy stuff. No favourable treatment on the grounds of neighborhood first and insist on repayment of all loans as agreed. No deferments. And yes we all should never plan a holiday in the Maldives.

现在很明显,马尔代夫人民总体上有反印度的偏见。印度政府应注意到这一点并采取相应行动。别再扮好人了,不要以邻里优先为由给予优惠待遇,并坚持按约定偿还所有贷款,不得延期。还有,我们都别去马尔代夫度假。

 

Rk Rauniar

Indians should stop visiting Maldives as a tourist.

印度人应该停止去马尔代夫旅游。

 

Kanthakumar Ramaghatta

I will never ever want to visit Maldives in my entire life time. Wish them the best for their Chinese (mis)adventure.

我一辈子都不会想去马尔代夫。祝他们和中国的冒险一切顺利。

 

0 0 • Reply • Flag

Poor quality diplomats chosen on the basis of MARKs in an all-India exam is the reason for India's foreign policy failure. Surprisingly, there is reservation here also. India doesn't believe in putting its best foot forward. Is OUT to do social justice instead. Unlikely, that the country will make progress. EVER.

印度外交政策失败的原因是,根据分数选出的外交官素质低下。令人惊讶的是,这里面也有预留名额。印度不相信把最好的一面展现出来。而是去做社会正义。这个国家不太可能取得进展。永远。

 

Bhaaratha Naadu

This is a good lesson for all the pseudo secular Hindus to learn of what Muslims actually think of others esp the Hindus.

对于所有伪世俗的印度教徒来说,这是一个很好的教训,让他们了解MSL是如何对待别人的,尤其是对印度教徒。

 

User

This is an eye opener for Indians in the Election. This guy won due to his Religion, nothing else. Let us see how Indians will utilise Hinduism in India and prove that Indians can counter with religion.

这让大选中的印度人大开眼界。这家伙赢了全靠他的宗教信仰,别无其他。让我们看看印度人如何在印度利用印度教,并证明印度人可以用宗教来对抗。

 

1 1 • Reply • Flag

Indian diplomacy is a series of failures. One reason for this is the SENSELESS way in which India chooses its diplomats. On the basis of MARKS in Political Science in an all-India exam. Some of the diplomats even rise to the position of External Affairs Minister. Considerations like personality, communication skills, accents etc. go for a SIX while choosing diplomats. On the other hand, Pakistan chooses people from affluent families trained in well known universities in the West. As a result, Pakistan has virtually LIVED OFF the rest of the World. Yet enjoys considerable dignity and respectability.

印度的外交是一系列的失败。原因之一是印度选择外交官的方式毫无意义。根据全印度考试中政治学的分数,一些外交官甚至升到了外交部长的位置。在选择外交官时,性格、沟通技巧、口音等因素都是6分。另一方面,巴基斯坦选择那些在西方知名大学受过教育的富裕家庭的人。巴基斯坦实际上是依赖世界其他国家生活的,然而享有相当的尊严和体面。

 

0 1 • Reply • Flag

400 million USD down the drain.

4亿美元打了水漂。

 

1 0 • Reply • Flag

Essential goods from India can be delivered to some other friendly people living countries instead of Maldives. We can make alternative arrangements to defend our country from whatever challenges we may have to face face from Maldives because of Chinese instigation.

印度援助的必需品可以送给其他友好的国家,别给马尔代夫。我们可以做出其他安排,保护我们的国家免受马尔代夫的挑战。

 

0 0 • Reply • Flag

Why blame Maldives? Tourist to Maldives fell by 40%. It also means that 60% don't bother

为什么要责怪马尔代夫?前往马尔代夫的游客减少了40%。这也意味着60%的人不在乎

2 0 • Reply • Flag

If people get good value for their money and clean place to travel .. why wouldn’t they

如果人们的钱花得物有所值,而且旅游的地方干净,他们何乐而不为呢?

 

0 0 • Reply • Flag

India should stop giving any loan to Maldives. Ask repayment of previously given loan without any concession. Stop export of rice, eggs, onions etc. #Boycott Maldives

印度应该停止向马尔代夫提供贷款。要求偿还先前给予的贷款,绝不退让。停止出口大米、鸡蛋、洋葱等#抵制马尔代夫

 

2 0 • Reply • Flag

Bridges should never be burned, when China ditches them then they will have India to fall back on. And China will soon or later.

不能做绝了,当中国抛弃他们时,他们会有印度可以依靠。中国迟早会抛弃他们的。

 

0 0 • Reply • Flag

Stop worrying about Maldives. They are too insignificant for us. Stop all flights from India, give them no aid . Withdraw all troops equipment air craft and sit tight, we will be happy without them.

别再担心马尔代夫了。他们对我们来说太微不足道了。停飞所有飞往马尔代夫的印度航班,不要给他们任何援助。撤走所有的部队、装备、飞机,不用帮他们,我们也很高兴。

 

User

If Maldivians believe their future is more secure with China so be it. The Sri Lankans believed it too. Whether Indian tourists will be comfortable visiting Maldives' is for the travelers to take a call on.

这对印度来说是危险的信号,马尔代夫的一些岛屿可以被用来攻击印度,印度应该在喀拉拉邦和拉克什瓦迪普建立强大的南部海军基地

 

3 0 • Reply • Flag

Thats dangerous sign for india…some islands of maldives can be used to attack india..India needs to set up Kerla and lakshwadeep as strong south navy base

让穆伊祖把他的国家卖给中国吧,马尔代夫人民会意识到他们将没有栖身之所。

 

0 0 • Reply • Flag

I wonder why all these countries preferring china over india ? Probably the arrogance of Indian MEA .

我想知道为什么这些国家更喜欢中国而不是印度?可能是因为印度外交部的傲慢。

 

0 0 • Reply • Flag

India should not spend scarce resources as aid to Maldives where so many people of our country are under poverty.

印度不应该拿稀缺的资源去援助马尔代夫,我们国家有这么多人处于贫困状态。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印网友的评论:马尔代夫亲中国的执政党赢得议会多数席位,支持率上升

()
分享到: