Maldives foreign minister likely to visit India next week
马尔代夫外长或于下周访问印度
Maldives foreign minister Moosa Zameer is likely to visit India this month, TOI has learnt. Both sides are in touch diplomatically to finalise the dates for Zameer's visit but official sources suggested it could happen as early as next week.
《印度时报》获悉,马尔代夫外长扎米尔或于本月访问印度。双方正在进行外交接触,以最终确定扎米尔访问的日期,但官方消息人士表示,最早可能在下周。
If it happens, it will be the first high-level visit by either side since the Maldives' pro-China prez, Mohamed Muizzu, took office last year, defeating his India-friendly predecessor Ibrahim Solih.
如果确定来访,这将是自亲华的马尔代夫总统穆罕默德·穆伊祖去年击败亲印的前任易卜拉欣·萨利赫上台以来,双方首次进行的高层访问。
India's ties with the Indian Ocean neighbour have taken repeated hits since then with Muizzu working to limit defence and security cooperation with India, most notably by asking New Delhi to pull out troops operating Indian choppers in the archipelago and walking out of a bilateral agreement that allowed Indian Navy to carry out hydrographic surveys in Maldivian waters.
自那以来,印度与其印度洋邻国马尔代夫的关系一再受到打击,穆伊祖正努力限制与印度的防务和安全合作,最引人注目的是,他要求新德里撤出在马尔代夫群岛上的印度直升机部队,并退出一项允许印度海军在马尔代夫水域进行水文测量的双边协议。
The visit will take place in the middle of the Indian parliamentary elections, making Zameer likely the last high-profile foreign dignitary India will host during PM Modi's second term. The visit will also come around the May 10 deadline that Male had set for India to withdraw its troops and replace them with civilians. India reluctantly acquiesced to the demand, kee in mind the geopolitical importance of the country which is where most of the major Indian Ocean ship routes pass through and where China has made a dramatic comeback since Muizzu took office.
此次访问将在印度议会选举期间进行,因此扎米尔很可能是莫迪总理第二个任期内印度接待的最后一位外国政要。这次访问也将在5月10日的最后期限之前进行,马累安排印度撤军,并以文职人员取而代之。考虑到在地缘政治上的重要性,印度勉强默许了这一要求。印度是印度洋上大多数主要航线的必经之路,而且自穆伊祖上台以来,中国在马尔代夫的影响力已经大幅回升。
Muizzu chose China for his first state visit in Jan, becoming the first de ocratically elected Maldivian prez to travel to the country before visiting India. He signed a number of agreements with Beiing during his visit and another later for free defence assistance from China. The visit will follow the Maldives parliamentary elections that saw Muizzu's party wng a super majority in parliament .
今年1月,穆伊祖选择了中国作为他的首次国事出访地,成为第一位在访问印度之前访问中国的马尔代夫民选总统。他在访问期间与北京签署了一系列协议,后来又签署了一项国防援助的协议。此次访问之前,马尔代夫举行了议会选举,穆伊祖的政党在议会中赢得了绝对多数席位。
印度时报读者的评论:
eu
Beggar must be visiting to get more alms.
乞丐一定是来要饭的。
Lion
Why bother to tiny dotted state’s FM. Let them ruin under debit trap of China.
为什么要理这弹丸之地的外交部长,让他们在中国的借贷陷阱下破产吧。
Ani
India should host him, but his visit should end without any meeting. The best he should meet is some low rank officials in foreign ministry. That's the max they deserve for their stance against my Bharat.
印度应该接待他,但不要举行什么会晤,让他会见外交部的一些低级官员。这是对他们反印的最高惩罚。
Lord of the Jungle
India should treat Maldives as any other sovereign nation and use standard diplomatic procedures during their FM visit. Maldives requires India more than India need Maldives. So when they realize this they will behave accordingly. Till that time let them ruin their economy since they need to understand there is no free lunches .. Sri Lanka and Pakistan are already established sufferers in the hands of China.
印度应该像对待其他主权国家一样对待马尔代夫,在其外长访问期间使用标准的外交程序。
马尔代夫更需要印度,印度不是那么需要马尔代夫。
因此,当他们意识到这一点时,他们就会相应地采取行动。
就让他们毁了他们的经济吧,他们需要明白世界上没有免费的午餐。
斯里兰卡和巴基斯坦就是前车之鉴。
Bhartiya parivar
So, they ran Get Lost India campaign and we are still overflowing with humanity???
他们把印度人赶走,而我们仍然以德报怨?
hur
Maldive has all along been a leech which sucks India, blood
马尔代夫一直是一条吸印度血的水蛭
0 0 • Reply • Flag
Ask him not to come. Indians are not safe in Maldives. Many tourists are attacked for no reason. Remove Maldives from Indian passport .
叫他不要来。印度人在马尔代夫不安全,许多游客无缘无故遭到袭击。禁止去马尔代夫。
1 0 • Reply • Flag
Let him come and beg that tourists return to Maldives.
让他来恳求游客重返马尔代夫吧。
0 0 • Reply • Flag
why even host him!!!
为什么还要接待他!
0 0 • Reply • Flag
India should postpone the visit of Maldives foreign minister for indefinite period citing unavoidable circumstances.
印度应该找借口无限期推迟马尔代夫外长的访问。
1 0 • Reply • Flag
Give ongoing elections as an excuse. Send junior officer from the Ministry of External Affairs to meet him and not let him meet our EAM.
以正在进行的选举为借口。派外交部的低级官员去见他,不要让他见我们的外交部长。
0 0 • Reply • Flag
Should not entertain known enemy
不应该招待敌人
4 0 • Reply • Flag
First thing BAN visa
第一件事就是禁止签证
0 0 • Reply • Flag
Why not going to China?
为什么不去中国?
5 0 • Reply • Flag
I'm sure he has already gone there.
肯定已经去过了。
11 0 • Reply • Flag
#Boycott Maldives
#抵制马尔代夫
Bhartiya Parivar
Too much unnecessary importance being given to this teeny weeny island nation.... just press ignore button thrice
对这个小小的岛国给予了太多不必要的重视,忽略吧
0 0 • Reply • Flag
Ask Maldives to pay back the loans given to Maldives as quickly as possible and stop agricultural exports to Maldives. Let Maldives get its requirements from its buddies China Turkey and Pakistan
要求马方尽快偿还贷款,停止对马农产品出口。让马尔代夫从它的伙伴中国、土耳其和巴基斯坦那里进口吧
0 0 • Reply • Flag
Send a local MLA to meet him.
派一名地方议员去见他。
0 0 • Reply • Flag
In international geopolitics, one has to focus on one's own interests, and not be swayed by someone else's losses or gains. Maldives is critical to India to counter Chinese influence and power in the Indian Ocean and hence we need to adopt a suitable carrot and stick approach with them.
在国际地缘政治中,要以自身利益为重,不受别人得失的影响。马尔代夫对印度对抗中国在印度洋的影响力至关重要,因此我们需要对他们采取适当的“胡萝卜加大棒”策略。
0 0 • Reply • Flag
India has failed foreign policy with all its neighbors. Even Bhutan has tllted towards China. Nepal SriLanka all gone. Stop intimidating small neighbors.
印度对所有邻国的外交政策都失败了。就连不丹也开始转向中国,尼泊尔、斯里兰卡都离我们而去,不要恐吓弱小邻国。
2 6 • Reply • Flag
These neighboring countries you are talking about were always enemy of India and wanted to split India apart. You need to understand clearly that, one cannot follow liberal policies if surrounded by radical neighbors. Congress’s 60 years of weak policies had severely put India on backfoot. Modi government is following absolutely correct foreign policies.
你所说的这些邻国一直是印度的敌人,想分裂印度。你必须清楚地认识到,如果周围都是激进的邻居,就不可能遵循自由主义政策。国大党60年来的软弱政策,造成印度严重落后。莫迪政府正在遵循绝对正确的外交政策。
3 1 • Reply • Flag
these beggars can't be trusted... they will sell themselves for a few dollars more
这些乞丐不可信…他们会为了多赚几美元而出卖自己
4 1 • Reply • Flag
To do what ?
来干嘛?
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:马尔代夫外长或于下周访问印度,双方首次进行高层访问