三泰虎

美国海军上将称,中国正在打造“二战后最大规模的军队”,美国网友的评论

China is building its military on a 'scale not seen since WWII' and is on track to be able to invade Taiwan by 2027: US admiral

美国海军上将:中国正在打造“二战后最大规模的军队”

 

 

China's rapid military build-up is more expansive than anything seen since World War II, which means it's on track with its 2027 goal to be ready for a Taiwan invasion, said US Navy Adm. John Aquilino.

美国海军上将约翰·阿奎利诺表示,中国正以二战后最快的速度扩张军队,意味着中国正朝着2027年的目标迈进,为武统台湾做好准备。

"All indications point to the PLA meeting 's directive to be ready to invade Taiwan by 2027," Aquilino wrote in a testimony to the US Armed Services House Committee.

阿奎利诺在给美国武装部队众议院委员会的一份证词中写道:”种种迹象表明,中国计划在2027年前做好武统的准备。”

"Furthermore, the PLA's actions indicate their ability to meet 's preferred timeline to unify Taiwan with mainland China by force if directed," added the admiral, the outgoing head of the US Indo-Pacific Command.

这位即将离任的美国印太司令部司令补充说:”另外,解放军的行动表明,如果接到指令,他们有能力在希望的时限内通过武力统一台湾。”

He and Assistant Defense Secretary for the Indo-Pacific Command Ely Ratner both said the threat of direct conflict between the US and China is "neither immediate nor inevitable," but that the Pentagon must move fast to reduce the risk of war.

他和印度-太平洋司令部助理国防部长伊利·拉特纳都表示,美国和中国之间发生直接冲突的威胁”虽然不是迫在眉睫,但也不是不可避免”,不过五角大楼必须迅速采取行动,降低战争风险。

1.jpg 

以下是雅虎网友的评论:

FrankM

On the other hand, analysts say Taiwan's best bet for defense is likely to hold out for the US to arrive.

另一方面,分析人士表示,台湾最佳的国防选择可能就是等美国来救他们了。

 

 

PurpleRaindrop

And the US will do what when it arrives? Our policy toward Taiwan has changed to where we're going to put boots on the ground defending it?

美国如果来了能做什么?我们对台湾的政策已经改变,我们要在哪里部署地面部队来保卫台弯?

 

 

Andrew

The best defense is for American and Taiwanese subs to sink the amphibious transports before they even reach Taiwan. Air assaults can only do so much in the face of Taiwanese air defenses.

最好的防御是美国和台湾的潜艇赶在两栖运输舰到达台湾之前就把它们击沉。台湾的防空系统对空袭基本束手无策。

 

 

Warbler

US carrier groups will find DF-17 and DF-27 pointing at them before reaching 1,000 miles within Taiwan. Then there is DF-26 nickname "GUAM Express" that will threaten to wipe out its airfields.

美国航母战斗群在驶入台湾海峡1000英里前就会发现自己已经被东风-17和东风-27锁定了。还有绰号“关岛特快”的东风-26也有摧毁美国机场的能力。

 

 

Jack Burton

And we also have missiles that fly the other way.  Three Gorges is very tempting.  

我们也有导弹可以攻打他们呀。三峡工程就是个非常不错的目标。

 

 

BB

It would be mutually assured destruction. China knows that. It’s the same reason the US never went to war with Russia. Russia never provoked it. China won’t provoke it.

这是要互相毁灭吧。中国也知道这一点。这正是美国从来不敢和俄罗斯开战的原因。俄罗斯从来没有挑衅过美国。中国也不会挑衅美国。

 

 

Brad

Why would the US fight for an Island that the US says IS PART OF CHINA?

为什么美国要为一个美国自己也承认的、属于中国的小岛而战呢?

 

 

Bloodymeer

The Chinese just concluded from their analysis of the Ukraine war that Western support for Taiwan, if war breaks out, particularly US, lasts only for about 2 years before the US public and politicians will demand a negotiation or withdrawal of US support. If the PLA can have enough resources in besieging Taiwan and endure Western sanctions like Russia did for 2 years then they are assured of victory even if they lose a million men.

中国人刚刚分析完乌克兰战争并得出一个结论,如果战争爆发,尤其是跟美国开战,西方对台的支持最多只会持续2年,届时美国公众和政客都会要求进行谈判或终止援助。如果解放军能在包围台弯时拥有足够的资源,并且和俄罗斯一样能够忍受西方两年的制裁,那么就算他们损失100万人也肯定会取得胜利。

 

 

David

Now that U.S. support has declined due to ONE MAN and his minions, they probably are shortening the time frame for their military solution to Taiwan. But keep in mind, Taiwan won't be like Ukraine from a U.S. perspective.

现在,美国的支持因为一个人和他的部下而下降,他们可能正在缩短他们对台军事解决方案的时间期限。但请记住,从美国的角度来看,台湾和乌克兰不一样。

 

 

Andrew

Won't take two years to sink all the Chinese amphibious ships, so it's a moot point.

我们根本不需要两年就能击沉中国所有两栖战舰,所以这个问题毫无意义。

 

 

Larry

No doubt. They also realized that sea drones, air drones and electronic warfare equipment are cheap to make, and have a large impact on the battlefield.

毫无疑问。他们还发现海上无人机、空中无人机和电子战设备的制造成本十分低廉,而且对战场有很大影响。

 

 

Mike

More like they've concluded that the US can't continue to always be at war and also defend a Chinese invasion of Taiwan at the same time. They'd actually be glad to see us drop a cool $1 Trillion on Ukraine like we did in our Middle East follies in the prior 20 years.

倒不如说他们得出了这样一个结论:美国不可能在长期处于战争状态的同时还能保卫台弯。事实上,他们很高兴看到我们在乌克兰豪掷一万亿美元,就像我们在过去20年里在中东干过的蠢事一样。

 

 

M

To invade a country is one thing. To unite a country is another. Was Lincoln wrong in unite North USA, and South USA into one USA today?

入侵一个国家是一回事。团结一个国家又是另一回事。林肯把美国的南北方团结成一个美国,难道做错了吗?

 

 

Andrew

TO THIS DAY there are people who still long for the days of the Confederacy, and the politics of the 'North vs. South' divide still poison our political process even now.

时至今日,仍有一些美国人向往南部邦联的旧时光,而“北方vs南方”的政治分歧到现在仍然毒害着我们的政治进程。

 

 

Alex

China pledges to unify Taiwan in a peaceful way, but never abandon the option of military takeover. In order for them to counter an eventual intervention from the US, they'd need a more powerful buildup.

中国承诺以和平的方式统一台弯,但从未放弃武力收复台弯的可能。想要对抗美国的干预,他们必须更加强大。

 

 

MrManstik

A peaceful way? By invading and killing? Doesn't sound peaceful to me

和平的方式?通过入侵和杀戮吗?在我听来,这可算不上和平

 

 

Alex

Seems you don't understand what peaceful means. They don't wish to resort to military operation only not rejecting the possibility. And desirous of being part of China? How do you know? You are just repeating what western media like preaching.

看来你并不明白和平的含义。他们不希望采取军事行动,但并不拒绝这种可能性。至于想不想加入中国?你怎么知道呢?你只是在鹦鹉学舌,讲一些西方媒体说教的内容。

 

 

MrManstik

It's not western media saying it, It's the people of Taiwan.

这可不是西方媒体说的,是台弯人民自己说的。

 

 

MrManstik

Nobody gives up de ocracy

没有人会自愿放弃皿煮

 

 

NKUltra

And? The Kuomintang may hold a one-China position, but they don’t want reunification under the PRC.

然后呢?国民党可能坚持一个中国的立场,但他们也不希望并入中华人民共和国。

 

 

Alex

And? As long as they hold a one China position, they claim themselves to be Chinese,and they don't want independence.

然后呢?只要他们坚持一个中国的立场,他们就可以说自己是中国人,他们不想独立。

 

 

rlb

The people of Taiwan would be happy either way.

不管怎样,台弯人民都会很高兴。

 

 

MrManstik

Source?

消息来源?

 

 

 

Alex

Those who do not believe have left. Nobody stops them from leaving.

那些不相信的人早都已经离开香港了。没有人拦着他们离开好嘛。

 

 

John

Go WHERE? I used to live in Hong Kong, Kowloon Bay. Not everyone in Hong Kong is rich Alex. They can’t just pick up and leave. The UK is only allowing a certain number of them in.

去哪里了?我以前住在香港的九龙湾。不是所有香港人都像Alex一样富。他们没办法说走就走。英国只接受少数人入境。

 

 

Alex

So where are you now John? Don't you understand what you just said? You're free to leave. But you can't because you don't have necessary means, financial, in this case. Don't blame anybody.

John,你现在在哪儿?你没搞懂你自己刚才说的话吗?你有离开的自由。但你走不了,是因为你没有满足必要的条件,也就是我们所说的,经济条件。这一点你怪不到别人头上。

 

 

John

What are you talking about? I’m in San Diego! Re-read my comment. Where exactly would all of the people of Hong Kong go? They need a country that will accept them. Millions of them! And they aren’t all wealthy. Most are NOT wealthy! They can’t just ‘leave’

你说什么呢?我在圣地亚哥!回去看清楚我写了什么再说话。香港人会去哪里?他们需要一个能够接纳他们的国家。他们有好几百万呢!他们并不是人人都很富裕。大多数香港人并不富裕!他们没办法说走就走。

 

 

Alex

They can't leave. That is not the responsibility of the Hong Kong government,which allows them to leave at any time. That's an issue if they don't have necessary means that Hong Kong government cannot help. And for your information, many countries do not welcome those rioters. In 2019 when riots first broke out, Malaysia government announced they would not take in any of those rioters.

他们走不了。这不是香港政府的责任,香港政府允许他们随时离开。如果他们没有必要的手段,香港政府也无法提供帮助。我还要告诉你,很多国家并不欢迎那些暴乱分子。2019年暴乱爆发之初,马来西亚政府就宣布他们不会接纳暴乱分子。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 美国海军上将称,中国正在打造“二战后最大规模的军队”,美国网友的评论

()
分享到:

相关推荐