'I saw people ... going completely horizontal': Passengers describe chaos on turbulence-stricken Singapore Airlines flight
新加坡客机途遇气流颠簸,旅客回忆混乱画面
More than 140 passengers and crew from a Singapore Airlines flight hit by heavy turbulence that left dozens injured and one dead finally reached Singapore on a relief flight Wednesday morning after an emergency landing in Bangkok.
周三上午,新加坡航空一架遭遇强湍流,航班上的140多名乘客和机组人员乘坐救援航班抵达新加坡,此前该航班在曼谷紧急降落,造成数十人受伤,一人死亡。
The scheduled London-Singapore flight on a Boeing 777-300ER plane diverted to Bangkok after the plane was buffeted by turbulence that flung passengers and crew around the cabin, slamming some into the ceiling.
这架原定从伦敦飞往新加坡的波音777-300ER客机在遭遇气流冲击后,被迫转飞曼谷。气流将乘客和机组人员甩到机舱周围,一些人被甩到了机舱顶部。
A 73-year-old British passenger died of a suspected heart attack, and at least 30 people were injured. "I saw people from across the aisle going completely horizontal, hitting the ceiling and landing back down in like really awkward positions. People, like, getting massive gashes in the head, concussions," Dzafran Azmir, a 28-year-old student onboard the flight, told Reuters after arriving in Singapore.
一名73岁的英国乘客疑似死于心脏病发作,至少30人受伤。“我看到过道对面的人完全横过来了,被甩到机舱顶部,然后以非常尴尬的姿势掉下来。28岁的学生扎夫兰·阿兹米尔在抵达新加坡后对路透社说:“人们的头部被撞出很深的伤口,有的造成脑震荡。”
Photographs from the interior of the plane showed gashes in the overhead cabin panels, oxygen masks and panels hanging from the ceiling, and luggage strewn around. A passenger said some people's heads had slammed into the lights above the seats and broken the panels.
来自飞机内部的照片显示,机舱上方的面板上有损伤,氧气面罩和天花板上挂着的面板上有损伤,行李到处都是。一名乘客说,一些人的头撞到了座位上方的灯上,撞破了面板。
Singapore Airlines took 131 passengers and 12 crew on the relief flight from Bangkok, which reached Singapore just before 5am (2100 GMT). There were 211 passengers including many Australians, British, and Singaporeans, and 18 crew onboard the original flight; injured fliers and their families remained in Bangkok.
新加坡航空公司搭载131名乘客和12名机组人员乘坐这架从曼谷起飞的救援航班,于凌晨5点(格林尼治标准时间2100点)抵达新加坡。原航班上有211名乘客,包括许多澳大利亚人、英国人和新加坡人,以及18名机组人员,受伤的飞行员及其家属仍留在曼谷。
"On behalf of Singapore Airlines, I would like to express my deepest condolences to the family and loved ones of the deceased," Singapore Airlines CEO Goh Choon Phong said in a video message.
新加坡航空公司首席执行官Goh Choon Phong在一段视频中表示:“我代表新加坡航空公司,向死者的家人和亲人表示最深切的哀悼。”
Singapore's Transport Safety Investigation Bureau (TSIB) is looking into the incident, and the US National Transportation Safety Board is also sending representatives for support.
新加坡运输安全调查局(TSIB)正在调查这起事件,美国国家运输安全委员会也派出代表提供支持。
印度时报读者的评论:
ours
More negative news like,Heat wave,EL Nino,only thing is to find if by any chance Modi's hand into all these...like crops will affect...like share prices will go down...please make a Story.
负面新闻越来越多,比如热浪、厄尔尼诺现象。唯一要做的就是看看莫迪是否有机会插手这些事情,否则农作物会受到影响,股价会下跌,编一个故事。
8 0 • Reply • Flag
Modi is not free and readying himself to become PM on 4th June.Choose among Kejriwal, Akhilesh,Mamta,Bihari Yadav,Uddhav,Owasis etc etc which will be unemployed on 4th June
莫迪没有空,正准备在6月4日连任总理。选择凯杰里瓦尔, 玛玛塔,B亚达夫等人,他们将在6月4日失业。
0 0 • Reply • Flag
made in USA i dont think pope and foster say amen before traveling
美国制造,我认为教皇和福斯特在旅行前不会说阿门
Trouble Shooter
Freak accident, lets pray for quick recovery of victims
反常的事故,祈祷伤者能尽快康复
0 0 • Reply • Flag
talented people make use of Instagram Twitter utube, make money & create chaos in society
有才华的人利用Instagram、推特和油管赚钱,在社会上制造混乱
1 0 • Reply • Flag
Wear seatbelt all the time. Avoid any movement. Refrain using washrooms.
始终系好安全带,别走来走去,别使用洗手间。
3 0 • Reply • Flag
Must have been a thrilling rollercoaster ride, the younger passengers might have enjoyed the ride. I'm laughing
一定是一场惊心动魄的过山车之旅,年轻的乘客可能还挺享受。
0 9 • Reply • Flag
Are you insane, one person died and several were injured in this plane. So insensitive.
你疯了吗?这架飞机上一人死亡,多人受伤。
0 0 • Reply • Flag
Thanks Modiji for saving the lives of 211 passengers. Even Lord of the World's Lord Jaggannath is you bhakt.
感谢莫迪挽救了211名乘客的生命,世界之主贾格甘纳特也是你的信徒。
Kamal
Thanks Mods for saving the flight.. Love from super gwar anpad begerat bhakt
感谢莫迪挽救了航班,超级英雄
Show all responses
Turbulence is normal phenomenon and we all have faced it many a times while flying especially in summers. On 27 Apr 2024, I was travelling in Vistara airlines from Bengaluru to Chandigarh and pilot pulled up just above Chandigarh airfield realising that landing in a turbulent weather was not possible and then we experienced a severe upward draft of a few seconds of maybe a few hundred feet and all our hearts were in the mouth. Later we had a rough and extremely bumpy landing. I think since we all were strapped up while landing no one hit anything. This Singapore airlines must have encountered very rough and severe weather probably.
气流是一种正常现象,我们都在飞行中遇到过很多次,尤其是在夏天。2024年4月27日,我乘坐塔新航空的航班从班加罗尔飞往昌迪加尔,飞行员在昌迪加尔机场上空迫降,意识到在湍流天气下降落是不可能的,然后我们遭遇了几秒钟的严重上升气流,可能有几百英尺高,我们所有的心都提到了嗓子眼,后来着陆非常颠簸。我想因为着陆时我们都系好了安全带,所以没人撞伤。这架新加坡航空公司的航班可能遇到了非常恶劣的天气。
0 0 • Reply • Flag
Singapore Airlines must replace it's Airbus fleet with Vande Bharats. Even after June 4, we will continue to let Modiji inaugurate the trains as signal man
新加坡航空公司必须用“致敬印度”号取代空客机队。即使在6月4日之后,我们也会继续让莫迪担任信号员!
Shiela Roberts
Airlines should not trust navigational equipment and radars. They should have consulted Mr Modi and planned the route as his supreme knowlege would tell them the right tactics to fly. He is even advising Indian Airforce Generals. So plese consult him and then fly.
航空公司不该依赖导航设备和雷达,他们应该咨询莫迪先生并规划路线,因为他知识渊博。会告诉他们正确的飞行策略。他甚至为印度空军将军提供建议。所以起飞前请咨询他先。
Pethuru Raj Chelliah
Our honourable PM even advised our airforce people to attack Pakistan bases some years before under the cover of clouds
几年前,我们尊敬的总理甚至建议我们的空军人员在云层的掩护下攻击巴基斯坦基地
Babu Bhai
Singaporean Airlines Pilots are very well
experienced I salute to Captain and Co Pilot for well handling the flightduring difficult time and
saved life of many passengers once again salute to the entire crew members of Singapore Airlines
新加坡航空公司的飞行员都很专业。向机长和副驾驶致敬,感谢你们在困难时刻娴熟地驾驶飞机。再次向拯救了许多乘客生命的新航全体机组人员致敬!
MUKUNDAGIRI SADAGOPAN33
Everyone MUST and always wear seat belts while traveling by air. Such turbulences - may be less severe - do happen and these days air travel has become common. In this case those who wore seat belts suffered no (zero) injuries.
乘飞机旅行时,每个人都必须保持系好安全带。这样的湍流——可能没有那么严重,确实会发生,现在航空旅行已经变得很普遍。在这种情况下,系安全带的人一般不会受伤。
bossysk
Salute the pilots really but the injuries could have been reduced if the passengers had belts on them. Belts saves lives and i have seen so many
passengers ignore it even after the pilot n crew make announcements.... Especially in flights in India,China, South Asia,Africa,Middle East, South America the moment the planes land , passengers just buckle out the belts and some jokers even want to go toilets, or remove the luggage also.....
向飞行员致敬,但如果乘客系上安全带,伤害可能会减少。安全带能拯救生命,我见过很多,但乘客经常忽略,即使在飞行员和机组人员反复强调。特别是在印度、中国、南亚、非洲、中东、南美的航班上,飞机一着陆,乘客就解开安全带,有些人甚至想去厕所,拿行李……
Parag
This could have been a bigger problem, pilots saved the day.
飞行员立了大功,否则后果可能更严重
User
Aviation still needs improvement!
航空飞行仍然需要改进
R Madan Singh
Some advance technology should be included to avoid such pockets and areas, some radar which might detect the thin air much earlier to avoid sudden turbulence. I think it can be done with1000 satellites on earth sky.
应该采用一些先进的技术来避开这样的地方和区域,一些雷达可以提早探测到稀薄的空气,以避免突然的湍流。我认为有1000颗卫星就可以做到。