India’s come a long way since 2012 outage, world’s largest; even 250GW isn’t a problem
自2012年遭遇全球最大规模的停电以来,印度已经取得了长足的进步,应对250GW的电力需求也不是问题
NEW DELHI: When India’s power demand spiked to 250 gigawatts (GW) — a level never seen before — on May 30 against a projection of 235 GW for the month, the cross-country transmission network did not heat up and there was no report of unscheduled outages.
新德里:5月30日,印度电力需求飙升至250吉瓦,这是前所未有的水平,而本月的预测为235吉瓦,但全国输电网络并没有升温,也没有意外停电的报道。
Despatchers manning the national control centre directing the flow of electricity are now gearing up for a peak demand of 258 GW in the coming months.
指挥电力流动的国家控制中心的调度员正在为未来几个月258千兆瓦的峰值需求做准备。
This is a far cry from July 30 and 31, 2012, when India suffered the world’s largest outage after the northern and eastern grids collapsed due to overload, plunging 620 million people, or 9% of the world’s population at the time, into darkness for over 13 hours.
这与2012年7月30日和31日的情况截然不同,当时印度遭遇了世界上最大规模的停电,北部和东部电网因过载而瘫痪,当时6.2亿人(占世界人口的9%)陷入黑暗超过13个小时。
Measures since then have turned India’s transmission network into the world’s largest unified grid. This helps operator Grid-India maintain balance by shifting load around when wheeling thermal, nuclear hydro, solar and wind power from one corner to another — and across borders — for distribution utilities.
从那时起,印度的输电网络已经成为世界上最大的统一电网。这有助于印度国家电网在将热能、核能、太阳能和风能从一个角落转到另一个角落用于配电设施时,通过转移负荷来保持平衡。
“Things don’t get over for us with the day. We have to analyse data on trips, frequency, voltage, loading of lines or transformers to see they are within limits. We go into any violation to ensure a repeat. We have to be on our toes,” Grid-India chairman S R Narasimhan told TOI.
“对我们来说,事情还没结束。我们必须分析跳闸、频率、电压、线路或变压器负载的数据,以确保它们在限制范围内。我们对任何违规行为进行调查,以确保不会重复发生。我们必须保持警惕,”印度电网公司董事长S R Narasimhan告诉《印度时报》。
印度时报读者的评论:
Balachandran Nair
Last 10 years since Mr. Modi became PM has done a lot of work on every field including generation of electrify especially green power and that is why today we are much more stable than ever before
自莫迪先生成为总理以来的过去10年里,我们在各个领域都做了很多工作,包括发电,尤其是绿色能源,所以现在我们比以往任何时候都更加稳定。
1 0 • Reply • Flag
What I have seen when I visited India I noticed the central government should implement solar energy for every household in the country for free then u can see the difference in financial markets
中央政府应该为每个家庭免费安装太阳能,然后就可以看到金融市场的发展
5 0 • Reply • Flag
but Bangalore power supply sucks. power is tripped every one hour for no reason.
但是班加罗尔的电力供应糟透了,每隔一小时就会无故停电一次。
Sb Sy
These were basic Grid Controls which they have failed in 2012 and once earlier too I recall (Don't recall the year, very long back). After those (First Grid Collapses), the 'Cure-All' HVDC Links were established. ANd thatw as rightly too (Almost Cure-All) but eventhen some monitoring and isolation was needed, and tehre we failed in 2012.
这些是基本的电力控制,他们在2012年出现了大故障了,我记得更早的时候也发生过一次(不记得那一年了,很久以前)。在这些电网崩溃之后,“包治百病”的高压直流输电线路建立了。这也是正确的(几乎包治百病),但即便如此,也需要一些监控和隔离。
3 0 • Reply • Flag
Still some people says Modi didn’t do anything. Being from a Power Infra Company, I know what has been done in Power Sector till now. Still many things need to be done, but it takes time and the Govt. has acted aggressively to do it.
仍然有人说莫迪什么都没做。我在一家电力基础设施公司上班,我知道到目前为止,电力部门做了什么。还有很多事情需要做,但这需要时间,政府已经采取了积极的行动。
Balachandran Nair
General public know it all
公众都知道
0 0 • Reply • Flag
While widespread outages like that of 2012 may not be happening, the situation at the micro local (transformer) level has worsened. With the onset of monsoons the situation is likely to worsen further.
虽然像2012年那样的大范围停电可能不会发生,但局部(变压器)层面的情况已经恶化。随着季风的到来,情况可能会进一步恶化。
Shloka
That's localised problem. Centre is only responsible for grid maintenance and distribution which is now world class. Its not Modi's responsibility to upgrade mohalla Transformers
这是局部问题。中央只负责电网维护和配电,现在是世界一流的。升级变压器不是莫迪的责任
1 2 • Reply • Flag
power distribution boards needs major reforms to improve efficiency and eliminate corruption.
配电需要进行重大改革,以提高效率,消除腐败。
0 0 • Reply • Flag
This is BJP rule.
这就是人民党的统治。
6 0 • Reply • Flag
there have been many many unscheduled outages at ground level. check facts
实际上有很多很多计划外的停电
Gatothkach
Yesterday we had a power outage of 4 hours. Imagine being without a fan at 45 degrees Celsius with no air circulation. Plus the double tariffs the govt has started inflicting on us.
昨天我们停电4个小时。想象一下,45摄氏度,没有风扇,没有空气循环,加上政府开始对我们征收的双重税。
1 1 • Reply • Flag
You should take it up with your local government. This article is about grid outages affecting a large geographic area.
你应该向当地政府提出。本文是关于影响大面积地理区域的电网中断。
8 0 • Reply • Flag
2012 was loot era and Italian mafia was looting the nation, while now it's nation first.
2012年是掠夺时代,意大利黑手党在掠夺国家,而现在是“国家第一”。
0 0 • Reply • Flag
During election campaign such news were lacking…
竞选期间,缺这样的新闻。
Balachandran Nair
Well, now that the election is over let us wait and see
好吧,既然选举已经结束,让我们拭目以待吧
Bunty Singh
Integrity , hardwork and responsibility gushes down when the guy on the top lives that behaviour. Terrific job by the Power Grid engineers and management
当处于上层的人正直、勤奋、有责任心,就会上行下效。电网工程师和管理层做得很棒!
Balachandran Nair
You are right
说得对
Jaydeejaydee
This is what you call good governance. 2012 era was full of more scams and less governance!!! If Modi is there everything that's good is possible.
这就是所谓的良好治理。2012年充满了更多的骗局,治理不善!如果那时候有莫迪在,一切美好的事情都有可能发生。
Balachandran Nair
Exactly
没错!
Vinod Kumar
This is called 2012 was Italian barmaid Sonia's era, 2024 is Sanatani Modi's era. The difference is evident.
2012年是意大利酒吧女招待索尼娅的时代,2024年是莫迪的时代,差别是显而易见的。