Modi claims victory in India's election but drop in support forces him to rely on coalition partners
莫迪宣布在印度大选中获胜,但支持率下降迫使他必须依赖联盟伙伴
NEW DELHI (AP) — Prime Minister Narendra Modi declared victory for his alliance in India’s general election, claiming a mandate to move forward with his agenda, even though his party lost seats to a stronger than expected opposition, which pushed back against his mixed economic record and polarizing politics.
新德里(美联社)-印度总理纳伦德拉·莫迪宣布他的联盟在印度大选中获胜,获得了可以继续推进政治目标的任期。不过他的政党获得的席位不及表现超预期的反对党,反对党攻击了莫迪上一个任期内喜忧参半的经济表现和两极分化的政治局面。
“Today’s victory is the victory of the world’s largest de ocracy," Modi told the crowd at his party’s headquarters Tuesday, saying Indian voters had “shown immense faith” both in his party and his National Democratic Alliance coalition.
“今天的胜利是全世界最大的皿煮国家的胜利,”莫迪周二在人民党总部对人群发表演讲。他说,印度选民对他的政党和全国民 主联盟的联手“表现出了巨大的信心”。
Official results from India’s Election Commission on Wednesday showed the NDA won 294 seats, more than the 272 seats needed to secure a majority but far fewer than had been expected.
印度选举委员会周三公布的官方结果显示,全国皿煮联盟赢得了294个席位,超过了多数席位要求的最少272个席位,但依然远远低于预期。
For the first time since his Hindu nationalist Bharatiya Janata Party swept to power in 2014, it did not secure a majority on its own, wng 240 seats — far fewer than the record 303 it won in the 2019 election.
这是自印度教民族主义政党印度人民党2014年上台以来,第一次未能凭借自己的力量获得多数席位—赢得240个席位,远低于2019年选举中创纪录的303个席位。
That means Modi will need the support of other parties in his coalition — a stunning blow for the 73-year-old, who had hoped for a landslide victory. During campaigning, Modi said his party would likely win 370 seats and his allies another 30 seats.
这意味着莫迪需要联盟中其他政党的支持,这对73岁的他来说是一个极大的打击,莫迪希望获得压倒性的胜利。莫迪在竞选期间表示他的政党很有可能赢得370个席位,他的盟友可能会赢得另外30个席位。
以下是美国雅虎网友的评论:
DeclineOfWesternCivilization
India has strict rules for mail in ballots due to potential for fraud. They also have strict voter id laws. If a country as large as India takes these safeguards to ensure valid elections then the people of the USA should do the same!
由于存在舞弊的可能性,印度对邮寄选票有严格的规定。他们还有严格的选民身份证法。如果像印度这么大的国家都可以采取这些保障措施来确保选举的合法性,那么美国人民也应该这样做!
DK
Why no mail in ballots? I am an American citizen but I live abroad. It is my right as an American citizen to be able to vote in the elections. The reason India doesn’t allow mail in ballots is because they are not as sophisticated as nation as the US and don’t have the means to create a safe way for mail in ballots. The US certainly does.
为什么不可以邮寄选票?我是美国公民,但我住在海外。作为美国公民,在选举中投票是我的权利。印度不允许邮寄选票的原因是,他们不像美国,没有办法创建一种安全的邮寄选票的方式。但美国肯定是可以的。
DeclineOfWesternCivilization
The USA does not have the brightest voting base either from the last election....so there is stupidity in both countries...lets hope stupid grows a brain in the 2024 US elections
美国也没有上次选举中最亮眼的选民基础了....所以这两个国家都很愚蠢…希望在2024年美国大选时,那些愚蠢的人能长点脑子
Guy
The parties flipped ideologies as a result of the Civil Rights Act. The Democrats of old are the Republicans of today, and vice-versa.
由于民权法案,两个党派的意识形态发生了改变。过去的民 主党人就是今天的共和党人,反之亦然。
Leo
The popular vote does not place the POTUS in office. The electoral college does...
普选并不决定美国总统的人选,但选举团制度可以…
James
Mail in voting should not be allowed for the military. The military should have voting set up at the bases.
我们不应该允许军队邮寄选票。军方应该在军事基地设立投票点。
James
In Harrisburg Pennsylvania all Democrats in the room were caught on camera pulling huge boxes of mail-in-ballots from under tables to count after those Democrats to reporters they were closed and counting had stopped. The Democrat governor would not investigate. All of that fraud probably would not have been caught with an investigation.
在宾夕法尼亚州的哈里斯堡,摄像机拍到了所有在场的民 主党人都从桌子底下拿出装有邮寄选票的大箱子,在向记者宣布结束并停止计票后才开始计票。这位民 主党州长不愿进行调查。这些欺诈行为可能无法被调查发现。
Guy
And how will those ballots be taken from the bases to Congress? Magical teleportation circles?
那么这些选票要如何从军事基地转移到国会?用魔法来传送吗?
SnoopyDoo
You probably use a banking app to transfer funds. You trust your bank and the mobile technology that it can't be hacked. You seriously think that a paper ballot is going to be more safe than voting by a mobile app?
你可能会使用银行应用程序来转账。你相信你的银行和移动技术,觉得不会被黑客入侵。你真的认为纸质选票会比手机应用程序投票更安全吗?
Mr. Anderson
So if I had severe social anxety, my vote wouldn’t count? Like agoraphobic. That’s silly. Or elderly, disabled, etc.
所以如果我有严重的社交焦虑症,我的投票就不算数了?我就很怕陌生环境。这也太愚蠢了。还有老年人、残疾人呢。
Del
Your OION is duly noted. And promptly discarded.
你的意见已得到充分关注。但也马上被弃之不顾了。
James
Democrats throw away ballots and it is untraceable or Democrats will enter the wrong votes which will be very difficult to investigate.
敏煮党人扔掉选票,无法跟踪,或者皿煮党人也会投错票,这很难调查。
David
I won't complain about the world's largest English speaking de ocracy. But I do wish they would ease up a bit on the Hindu nationalism. The world doesn't need more religiously based nationalism.
我不会抱怨全球最大的使用英语的皿煮国家。但我确实希望他们能放松一点印度教民族主义的观念。这个世界不需要基于宗教的民族主义。
Manup55
The world does not need it but they are in a unique situation in that the other religion in the country and at their borders would have no problem eliminating Hinduism without any hesitation. This is about survival.
世界不需要印度教,但他们的情况非常独特,因为印度和周边国家存在的其他宗教会毫不犹豫地消灭印度教。这就关乎生死存亡的问题了。
aditya
ever checked out your own supreme court lately?
你最近有去过最高法院吗?
David
Oh, I'm not a pot calling a kettle black. I have equal opportunity problems with religious nationalists both at home and abroad.
我又不是五十步笑百步。无论在国内还是国外,我都遇到了与宗教民族主义者争夺平等机会的问题。
Tommy Gun
Especially sad since a lot of the nationalists there actually praise the assassin of Gandhi
尤其令人难过的是,印度很多民族主义者都感谢刺杀甘地的人
ronnie
Imagine being able to vote any time with polls open 6 weeks in an election. Then counting those votes. Not a peep about the results. It be great if we had that here in USA or at least three weeks.
想象一下,选民们可以在选举的6个星期内,在投票站开放的任何时候进行投票。人们统计这些选票,但对结果只字不提。如果美国也能这样就太好了,至少持续三周吧。
Jim
The costs of extending an election are huge. Michigan extended the election time and each voting district saw the costs of an election increase 5x.
延长选举的成本非常昂贵。密歇根州就曾经延长过选举时间,但每个选区的选举费用都增加了5倍。
ronnie
So at least everyone gets to vote. India sure seems not to mind with its 980 million voters.
所以至少每个人都有投票权。印度显然对自己的9.8亿选民不甚在意。
Stivy
Let’s hope they can count better than Americans and the election be fair!
我们希望他们统计选票能比美国人靠谱些,也希望选举是公平的!
Jim
Lay off the Meth and you’ll see our elections are fair. Only a professional liar with a fragile ego and thin skin decided not to concede.
别再吸食冰毒了,你会发现我们的选举是公平的。只有自尊心脆弱、脸皮又薄的职业骗子才不肯认输。
carla
Wng a third time in the largest de ocracy is nothing short of a miracle, especially in a diverse country like India. Good luck Mr. Modi.
在最大的皿煮国家赢得第三次选举简直就是一个奇迹,尤其是在印度这样一个多元化的国家。祝莫迪先生好运。
Brett Weir
Don’t forget to check behind dumpsters in Mumbai and in the trunks of random cars. Probably even find some votes for Biden in there too
别忘了检查孟买地区的垃圾箱和汽车的后备箱。我们甚至有可能找到一些投给拜登的选票。
ChellG
The only lesson: Beware of polling and media narratives particularly here in the good old USA!
唯一的教训是:小心民调和媒体的宣传,特别是在美国这样一个国家!
TN
We already learned about the efficacy of polling and the media from the 2016 USA presidential election. And now their efficacy is confirmed in the Indian elections.
我们已经从2016年美国总统选举中发现了民意调查和媒体的作用。现在,他们的作用又在印度选举中得到了证实。
Jon
Do you really need the media to tell you how it is?
你真的得等媒体告诉你真相吗?
TPJ
The opposition is giving a tough fight, so it is difficult to say now, by 5 p.m. in the evening, it will be clear.
反对党正在进行激烈的斗争,所以现在结果还很难说,等到下午5点一切就都会明朗了。
Faruque
Conscious Indian voters saved de ocracy. If they voted for the BJP to achieve a two-thirds majority in Parliament, the BJP would amend one of the best constitutions in the world according to party interests.
清醒的印度选民拯救了皿煮。如果他们投票支持人民党获得议会三分之二的多数席位,人民党为了政党利益就会修改全世界最好的宪法之一。
ryan
India's march towards conservative auth rianism is in full view. The only reason conservatives here are not in total power is BECUASE of our courts where, when inside them they cannot lie to the people anymore.
印度走向保守威*主义的趋势已经显而易见了。印度的保守派没能完全掌权的唯一原因在于我们的法院,因为他们在法院不能再对人民撒谎了。
lonz
In another stunning victory, Joe Biden received 405 million votes in India's election! Stuff those ballot boxes!!
乔·拜登在印度大选中获得了4.05亿张选票,这是另一场令人震惊的胜利!快把投票箱塞满吧!
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪宣布在印度大选中获胜,但支持率下降迫使他必须依赖联盟伙伴