三泰虎

中国种植1.2万英亩小麦控制荒漠化,震惊沙特科学家

 China Planting 12,000 Acres of Wheat to Control Desertification, Shocking Saudi Scientists!

中国种植1.2万英亩小麦控制荒漠化,震惊沙特科学家

In people's minds, deserts are regarded as one of the most terrible enemies in nature. But you can't believe that in China's largest desert area, a vast dreamlike wheat field has been successfully planted. People generally believe that wheat can only grow in fertile soil, is not adapted to sandy or heavy clay soil, and cannot withstand long-term high temperature, dryness or severe cold.

在人们的心目中,沙漠被认为是自然界最可怕的敌人之一。但你无法相信,在中国最大的沙漠地区,一片梦幻般的广阔麦田已经成功种植。人们普遍认为小麦只能在肥沃的土壤中生长,不适应沙质或重粘土,不能承受长期的高温、干燥或严寒。

But in 2023, Chinese agronomists, with the help of technological innovation, developed a set of water and fertilizer management and cultivation models adapted to the desert environment. This innovative technology was first applied to wheat field planting in the Taklimakan Desert.

但在2023年,中国农学家借助技术创新,开发了一套适应沙漠环境的水肥管理和栽培模式。这项创新技术首次应用于塔克拉玛干沙漠的麦田种植。

After half a year of hard work, these wheats not only successfully withstood all kinds of harsh conditions, but also thrived miraculously. This vast sandy land was covered with a piece of dreamlike wheat field, and the scene was incredible. Now, these mature wheats are now ushering in the harvest period. China's large harvesters are busy shuttling through the wheat fields and successfully harvested 3,000 tons of high-quality wheat. But this achievement is thought-provoking: How did China grow wheat in the desert? China obviously has a lot of fertile arable land, why choose to challenge wheat planting in such an environment?

经过半年的辛勤耕耘,这些小麦不仅成功地经受住了各种恶劣的条件,而且奇迹般地茁壮成长。

这片广袤的沙地上覆盖着一片梦幻般的麦田,景色令人难以置信。现在,这些成熟的小麦正迎来收获期。

中国的大型收割机正忙着穿梭在麦田里,成功收获了3000吨优质小麦。

但这个成就是发人深省的:中国是如何在沙漠中种植小麦的?中国显然有很多肥沃的可耕地,为什么选择在这样的环境中挑战小麦种植?

1719707172450_proc.jpg

In fact, growing crops in the desert is of great significance. This practice can change the original appearance of the desert, increase the diversity of the ecosystem, and improve the water and carbon storage capacity of the land. Most importantly, growing crops in the desert can also bring considerable economic benefits, thereby improving the living conditions of local residents.

事实上,在沙漠中种植作物意义重大。这种做法可以改变沙漠的原貌,增加生态系统的多样性,提高土地的水和碳储存能力。最重要的是,在沙漠中种植作物还可以带来可观的经济效益,从而改善当地居民的生活条件。

In particular, China is one of the countries with more deserts. If the Gobi Desert is included, its area reaches 1.28 million square kilometers, accounting for 13% of the country's total land area. Among them, the Taklimakan Desert has reached 330,000 square kilometers, which is almost equivalent to the land area of the entire country of Italy.

中国是沙漠最多的国家之一。如果加上戈壁沙漠,其面积达128万平方公里,占全国陆地总面积的13%。其中,塔克拉玛干沙漠面积达33万平方公里,几乎相当于意大利整个国家的国土面积。

1719707030314_proc.jpg

以下是外国网友的评论:

ajitsanghi7454

A nation of 6500 years of survival miraculously. A nation that built 22500 miles of a great wall. A nation that has lifted 850 million citizens out of poverty. A nation that has never colonized any other nation. A nation where it's people that are the safest. A nation that builds great infrastructures for others. A nation that helps poor nations to become economically self-sufficient, etc, etc, etc and etc. THAT NATION IS CHINA.

一个6500年的民族奇迹般地生存了下来,一个建造了22500英里长城的国家。这个国家已经成功让8.5亿公民摆脱了贫困。一个从未殖民过其他国家的国家。一个人民最安全的国家。一个为别人建造伟大基础设施的国家。一个帮助贫穷国家实现经济自给自足的国家,等等,等等。这个国家就是中国。

hengongchua6250

How about Hindia?

印度呢?

 

user-be5mk5em4e

Hardwork, resilience,  perseverance and passion etc contribute to nothing short of a miracle.  A tribute to food security!

勤奋、坚韧、毅力和激情等都能创造奇迹。粮食安全,致敬

 

elmerquitebes236

Wow... What a wonder made of China in agriculture even the desert became a source of food. I salute all the unity of Chinese and cooperation.

哇,中国在农业上创造了多么大的奇迹啊,甚至沙漠也可以种植出了粮食。团结合作,我向所有中国人致敬。

 

davidnek8196

Saudi Arabia and other Oil rich Arabs need to ask themselves, why Anglo/ American government who took our Oil didn't show us these technics, perhaps they only can make war machines and give us their obsoletes.

沙特阿拉伯和其他盛产石油的阿拉伯人应该问问自己,为什么拿走我们石油的英美政府没有向我们展示这些技术,也许他们只会制造战争机器,然后把他们的过时产品卖给我们。

cnntc2024

It’s not that the West doesn’t want to show these technologies to Saudi Arabia, but that only China possesses these technologies.

不是西方不想向沙特展示这些技术,而是只有中国拥有这些技术。

 

dota2wind872

By the way, China uses saline-alkali land to grow wheat in the desert, with a yield of 260 kilograms per mu.

顺便说一下,中国利用盐碱地在沙漠中种植小麦,亩产260公斤。

 

JamesHGroffSr

One thing about China,THEY  ARE  REALLY  WORKEN  PEOPLE,  FROM THE  FIELDS OF FARMING  AND ROADS,  BRIDGES  TO THE TECNICAL CHIPS  TRUE WORKERS OF CREATION

中国人是真正的劳动者,从田间耕作和道路、到桥梁、技术芯片,他们是真正的劳动者和创造者

 

briansims1987

Chinese workers need to embrace QUALITY not the cheapest price first!

中国工人应该首先追求质量,而不是最低的价格

 

briansims1987

Only problem is the Chinese people cannot make steel reinforcing rods and their concrete making is very dubious

唯一的问题是中国人不会做钢筋,他们的混凝土浇筑不大行。

 

MASMIWA

Very interesting snapshot of what is happening with turning deserts into useful agricultural lands. China is moving towards self-sufficiency in food and that is a plus for China.  Other countries should follow China's lead to make food self-sufficiency top on their agenda for economic growth and stability.  Not mentioned, but equally important is China's development of 'sea rice' that can grow rice in saline areas that are also unproductive land areas that have potential for agriculture. While China is leading the charge in this sector of sustainability, I would think its greatest promise is in Africa where there is a huge potential that once water is brought to fertile lands, Africa could become the food basket of the world.

非常有趣,显示了将沙漠变成有用的农业用地的过程。

中国正在走向粮食自给自足,这对中国来说是一个加分项。

其他国家应该效仿中国,将粮食自给自足作为经济增长和稳定的首要议程。

同样重要的是中国开发的“海稻”,可以在盐碱地种植水稻,而盐碱地也是具有农业潜力的非生产性土地。

虽然中国在可持续发展领域处于领先地位,但我认为中国最大的希望是在非洲,那里有巨大的潜力

一旦把水带到肥沃的土地上,非洲就可以成为世界的粮食篮子。

 

cnntc2024

What Africa has is desertification, not desert. I don’t know if China’s technology will be effective in Africa.

非洲有的是沙漠化,而不是沙漠。不知道中国的技术在非洲是否可行。

 

metallooily7606

Good plans to grow  food for the people

为人民种植粮食的好计划

 

poconosgiant3255

Amazing

不可思议啊

 

lavanyasenthil3267

I recently came across your video discussing China's impressive feat of harvesting 3,000 tons of wheat in the desert in just one year, which has left Saudi scientists shocked. This accomplishment truly showcases China's innovation and commitment to sustainable agriculture practices.

中国在沙漠中一年收获3000吨小麦,这是惊人壮举,让沙特科学家感到震惊。这一成就真正展示了中国对可持续农业实践的创新和承诺。

 

multipolarworldorder

A China technology success for this project.

Well done.

这个项目是中国技术的成功。

做得很好。

 

sonarbangla8711

This will help China to grow food in the deserts of the world and become the new superpower and earn the trust of new friends.

这有助于中国在世界沙漠中种植粮食,成为新的超级大国,赢得新朋友的信任。

 

cliffordtan8799

The Slee Giant has awakened to lead the World!

沉睡的巨人已经苏醒,他将领导世界

 

andrewchang8192

I love the change in the title. Saudi shocked . Not the previous USA / American .

我喜欢标题的变化,沙特震惊了,以前是美国。

multipolarworldorder

Building "heaven under the sky" - Viva China.

建设“人间天堂”——中国万岁。

 

Trueye-sl2mr

Miracle!

奇迹啊!

 

LHLWASRIGHT

I understand your emotion but this is really what we humans should have been doing decades ago.  It is proof of our potential to do great things. Things we were intended to do

我理解你的情绪,但这确实是我们人类几十年前就应该做的事情。这证明了我们有做大事的潜力。

 

janyachaimanont5399

That's not through

这还没有结束

 

biansims1987

When I heard China was breeding 1, 2000,000 rabbits to release in their deserts to spread seeds I lost it. They are, and I will give them credit for it, trying to regrow sections of their arid lands but for that to succeed they need to address the reasons for desertification in the first place not just plant trees everywhere. The problem with the Chinese is their propaganda people get involved and then the exageration and outright lies start.

当我听说中国饲养了120万只兔子,然后把它们放到沙漠里传播种子时,我很失望。他们正在努力让干旱的土地重新生长,我要称赞他们,但要想成功,他们首先需要解决荒漠化的问题,而不仅仅是到处种树。中国人的问题是他们的宣传人员介入,然后开始夸大,彻头彻尾的谎言。

 

briansims1987

China has not colonised anyone cause they cannot not that they do not want to.

中国没有殖民过任何人,因为他们不能殖民,也不想殖民。

alsetalokin88

learn some chinese philosophy first

先学习一些中国哲学吧

 

protasiocanalita6436

It doesnot add up, people in china are still eating laborartory grown food. Will they die when they eat it?  Does it have protein and carbs?

这是不合理的,中国人仍然在吃实验室种植的食物。

吃了会死吗?含有蛋白质和碳水化合物吗?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 中国种植1.2万英亩小麦控制荒漠化,震惊沙特科学家

()
分享到: