三泰虎

在美国举行北约峰会前,莫迪访问俄罗斯

 PM Modi in Russia Ahead of the NATO Summit in the US

在美国举行北约峰会前,莫迪访问俄罗斯

Indian Prime Minister Narendra Modi kicked off his visit to Russia today. This is PM Modi's first visit to the country after the invasion of Ukraine. The trip coincides with the NATO Summit in Washington DC. The military alliance is marking its 75th anniversary. Ahead of PM Modi's visit, a spokesperson from the Kremlin said the West is watching this visit with "jealously". "They are jealous — that means they are closely monitoring it. Their close monitoring means they attach great importance to it. And they are not mistaken, there is something to attach great importance to," the Spokesperson said. Palki Sharma tells you what to expect.

印度总理纳伦德拉·莫迪今天开始了对俄罗斯的访问。这是莫迪总理在俄乌开战后首次访问俄罗斯。此行恰逢北约峰会即将在华盛顿举行。

今年是北约成立75周年。在莫迪总理访问俄罗斯之前,克里姆林宫的一位发言人表示,西方正“嫉妒地”关注着此次访问。

“他们很嫉妒——这意味着他们在密切关注。他们密切关注,说明他们非常重视。他们没有错,有一些事情值得高度重视。”

9-1.jpg

以下是印度网友的评论:

p_sg3449

Modi is clever not to take sides.  The message is "India is too big and important to take sides between Russia and the USA.  Taking sides is for little countries.

莫迪很聪明,不偏袒任何一方。传达的信息是“印度太大、太重要了,不能在俄罗斯和美国之间站队。站队是小国干的事。”

 

circuitworm1496

 Palki said right..! ""Some are jealous."" I can see them in the comment section

有些人很嫉妒,在评论区就看得出来

 

Elsuper68

I'm very impressed how this two Mr Modi and Putin are really two friends . You don't see this in the world today .

让我印象深刻的是,莫迪先生和普京是真正的朋友,如今在世界上看不到这种友谊。

 

deepalall647

Why are Pakistanis and Crynese bots barking in the comments? USA can keep supporting Khalistanis and Pakistanis, we will do what’s in the best interest of India. India First always!

为什么巴基斯坦人和中国水军在评论区吐槽?

美国可以继续支持哈利斯坦和巴基斯坦,我们会做最符合印度利益的事。印度永远优先!

 

neo26

Western news outlets would need antacids for internal and burnol for external inflammation today

如今,西方新闻媒体需要用抗酸剂来治疗内部炎症,用苯丙酮来治疗外部炎症

 

kailashchimbaikar6286

One old trusted friend is better than 2 new ones. 

一个值得信赖的老朋友胜过两个新朋友。

 

ultranoobpromaxInfinity

Time tested partners are more worthy as always. If US picks pannu over India why can't India pick Russia over US.

久经考验的伙伴,一如既往的值得信赖。如果美国选择巴基斯坦,不选印度,为什么印度不能选俄罗斯,不选美国?

 

bobbush5339

Russia is in Indian heart . India Russia, Russia fought for India in year 1971 war with NATO/Pakistan. American gave best weapons to Pakistan like Ukraine but India won.

俄罗斯在印度人心中。1971年,印度与巴基斯坦爆发战争,俄罗斯(苏联)为印度而战。

美国给巴基斯坦和乌克兰提供了最好的武器,但印度赢了。

 

namhophuong2776

Balance with superpowers

超级大国保持平衡

 

user-tn3nu9yf2h

India + China + Russia + Brazil + South Africa and the global south = a force to be reckoned with for world prosperity, trade, opening borders for citizens of the global south...I hope Russia mediates peace between India and China: we need China and India for a resurgent global south!!! Thanks for the report - enjoyable!!!

印度+中国+俄罗斯+巴西+南非+全球南方=世界繁荣、贸易…

我希望俄罗斯调解印度和中国之间的矛盾。

我们需要中国和印度来复兴全球南方!

 

joseferigotti3322

Go Modi...India and Rússia are best friends...

加油,莫迪…印度和俄罗斯是最好的朋友…

 

nadiawheeler4772

Cooperation between Nations is the only way forward

国家间的合作是前进的唯一途径

 

riteshraj998

Slava Russia , our old friend

俄罗斯是我们的老朋友

 

amc8437

Modi has done well, from an African's perspective.

从非洲人的角度来看,莫迪做得很好。

 

LazarusChinguwo

Jealousy west wanted to punish Russia but Russia is growing stronger n stronger..big up to his allies,they never leave

嫉妒的西方想惩罚俄罗斯,但俄罗斯变得越来越强大,他的盟友永远不会离开

 

user-nh4es4jp1h

True friendship of Russia and India. India is friend for everyone as it plays a dharmic culture ....see the world as a one big family..

俄罗斯和印度是真正的朋友。印度信佛,广交朋友,把世界看作一个大家庭。

 

BLUERAY1611

Nobody even America can bring rift between India and Russia.

即使是美国,也能在印度和俄罗斯之间制造裂痕。

 

VoltronEarth

A team consisting of Russia, China and India are an unbeatable team. China and India should find an amicable way to solve all their bilateral differences.

俄罗斯、中国和印度组合是一支不可战胜的队伍。中国和印度应该寻求友好的方式,解决所有的双边分歧。

 

sivareddy5645

My greatest leader.... Modi sir

最伟大的领袖,莫迪先生

 

citizenwatch7

Not NATO feels jealous but CHINA  India is not Threat to NATO.

北约不嫉妒,中国和印度对北约没有威胁。

 

georgeakomeah7229

Wow,that's lovely. Two great leaders. Go Russia

哇,太好了。两位伟大的领袖。加油,俄罗斯

 

Haniykuu

india will always stay with russia they never left our side and we will also not leave

印度将永远和俄罗斯站在一起,我们永远不会抛弃彼此

 

arupsan

Meanwhile …in india ….  tech graduates and professionals are lining up to get a job in USA or Canada or to settle …

印度理工科毕业生和专业人士排着队去美国或加拿大找工作或定居…

 

ashwanisehgal6955

Bharat Russia friendship zindabad

巴拉特俄罗斯友谊万岁

 

sursangeet7285

West is "Waste" !!!

西方“废了”!

 

blackfrost1359

India is neither here nor there always a fence sitter,the west knows well,the west is not jealous of Modi's visit nothing will change  .

印度不选边站,西方很清楚,西方并不嫉妒莫迪访俄罗斯问,不会有什么改变。

 

reginaldlagrone5082

Thank goodness for PM Modi, a lot of people understand how much this man has been a stable force in the world over the past few years.

感谢莫迪总理,很多人明白,在过去几年里,他就像世界的定海神针。

 

activeworld9055

injustice around the globe needs to be stopped, A Balance of power is needed in every continent. Check and balance is very important for world peace .The Creator will bring Justice in the End with no Doubt, We will be rewarded because of our right or wrong accordingly

全球的不公正风应该刹住,各大洲的力量平衡需要实现。

平衡对于实现世界和平是非常重要的,造物主最终会带来正义,

毫无疑问,我们的对或错都会获得相应的回报

 

mahesh84

putin+modi = world champs

普京+莫迪=世界冠军

 

zacharynjuguna8709

King of de ocracy hummanity, values... olthoug India amonge those behind Gaza natural Gass...

民 主之王、人性之王、价值观之王,尽管印度是支持加沙的国家之一……

 

MWENDA-vv5im

Palki, saying that Russia is treating India the same as China is lying to your viewers. Russia's relationship with China is much more important to Russia and even to ordinary Russians.

主播说俄罗斯像对待中国一样对待印度,这是在欺骗观众。俄罗斯与中国的关系对俄罗斯乃至普通俄罗斯人来说都要重要得多。

 

bakimc4722

BRICS rule, I hope that I will live to see Serbia join BRICS, God willing

我希望我能在有生之年看到塞尔维亚加入金砖国家

 

stpm2141

India and Russia are most trusted friends that west are very worried  rightly so

印度和俄罗斯是最值得信赖的朋友,所以西方非常担心

 

steveleroux6116

America being left behind…no one wants these war mongers in their country anymore, “times are changing” (Bob Dylan)

美国被抛在了后面,没有人再希望这些战争贩子留在他们的国家,“时代在变”

 

stl901

Long live India and Russia

Our friendship is unbreakable.

Much love from Russia

印俄万岁

我们的友谊牢不可破。

来自俄罗斯的爱

 

mysticman1671

Russia and the USSR before it   has always been a trustworthy strategic Partner of India   especially in times of need when the US & its allies chose Pakistan  , so I can only hope that India s alliance with Russia  grows stronger !

俄罗斯和前苏联一直是印度值得信赖的战略伙伴,尤其是在美国及其盟友选择巴基斯坦的时候,希望印度与俄罗斯联盟变得更强大!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 在美国举行北约峰会前,莫迪访问俄罗斯

()
分享到: