三泰虎

印度官员透露,将加快向中国技术人员发放签证的流程

India to fast-track China visas after businesses hit by delays

印度加快办理中国签证

India’s government is finalizing rules to cut down visa delays for Chinese technicians, responding to complaints from businesses who say the restrictions are hurting the country’s ability to become a manufacturing hub.

The Department of Promotion of Industry and Internal Trade is working with the ministries of home and external affairs to put in place a framework that will fast-track visas for engineers and technicians needed to install Chinese-made machines in Indian factories, people familiar with the matter said.

印度政府正在敲定减少中国技术人员签证延误的规定,以安抚企业,他们表示这些限制正在损害该国成为制造业中心的努力。

知情人士表示,工业和国内贸易促进部正在与内政部和外交部合作,建立一个框架,为在印度工厂安装中国机器所需的工程师和技术人员快速发放签证。

The aim is to cut down the visa processing time to within 30 days from the 4-5 months it currently takes, the people said, asking not to be identified as the discussions are private.

Prime Minister Narendra Modi’s government imposed strict rules on China following a deadly 2020 border clash between the two nations that led to a downward spiral in relations. Hundreds of Chinese apps were banned, approvals for Chinese investments and visas slowed and direct flights between the two countries were cut. Local media estimated that India issued just 2,000 visas to Chinese nationals in 2024 from about 200,000 before the pandemic in 2019.

一位不愿意透露姓名的知情人士表示,此举的目的是把签证处理时间从目前的4-5个月缩短到30天以内

在2020年两国发生边境冲突,导致两国关系急剧恶化后,总理纳伦德拉·莫迪政府对中国实施了严格的规定。数百个中国APP被禁止,中国投资和签证的审批速度放缓,两国之间的直飞航班被削减。当地媒体估计,印度在2024年仅向中国公民发放了2000个签证,而2019年疫情前约为20万个。

There are on-going talks to resolve the border crisis but ties remain strained, with New Delhi insisting relations can’t return to normal until the dispute is settled.

目前,两国正在就边境危机举行谈判,但两国关系仍然紧张,新德里坚称,在争端解决之前,两国关系无法恢复正常。

77_proc.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Boompson

What , facilitate visas for Chinese spies & espionage specialists into Mother India ! Amazing.

啥?这是为中国间谍和间谍专家进入印度提供签证便利!太神了。

Deshi

India is purchasing machinary to manufacture in India ??? Can’t we get it from some other country, maybe a bit costlier

印度正在购买机器,然后在印度制造?为什么偏偏要从中国购买机器,我们就不能从其他国家买吗,也许价格贵一点

 

Himanshu Chaudhary

Its a lame excuse of Industrailists to grant visas to the Chinese why buy cheap sub standard machines from China.

Personally seen Industrialists and technocrats going for same cost machinery from China as it pays kickbacks even when same machinery is available in India of better quality The Industrialist who take loans from banks and FI manipulate purchasing & buy these chinese machines and take kickbacks even Engineers chip in to get there cut. Since corona Chinese haven't been granted visas for commissioning these machines so for so long how these machines are commissioned and run These Chinese engineers are nuisance take photographs videos of other nearby Indian or Western machines to copy them Use hidden USB and pen drives to connect to our systems which we did not scan when caught say just sorry we forgot to show this pen drive.

印度企业的这个借口站不住脚,为什么要向中国人发放签证,为什么要从中国购买廉价的机器。

印度工业家和技术官僚从中国购买机器,即使印度有质量更好的机器,他们也从中国采购,然后收取回扣。

从银行和金融机构贷款的工业家,购买中国机器,并收取回扣,甚至工程师也参与其中,获得回扣。

自从疫情以来,中国人一直拿不到签证,没法到印度为企业调试这些机器,问题来了,很长时间以来这些机器是如何调试和运行的。

这些中国工程师很让人讨厌,他们拍摄旁边的印度和西方机器,回去后仿制。使用隐藏的USB和笔式驱动器连接到我们的系统

Our Engineers are more capable to install and run the machine and have been doing for 4 years now. Chinese if required give help online remotely for electronic related issues for that they dont require visas thats why Chinese are feeling frustrated to not be able to enter India We stand with Govts policy No Visas to hostile countries China or Pakistan No business if u squat on our borders and trouble our brave Jawaans

我们的工程师有能力安装和运行这些机器,而且已经做了4年了。

如果需要,中国人可以在网上远程帮助解决相关问题,这样他们就不需要申请印度签证

中国人无法进入印度而感到沮丧。我们支持政府的政策,不向敌对国家中国和巴基斯坦发签证。

既然你们蹲在我们的边境,殴打我们勇敢的士兵,那就不要生意往来了

 

Gaana User

no Visas to Chinese. they are not to be Trusted

不要给中国人发放签证,他们不可信

 

Guest Login

without China, India can't Make In India and that is the biggest irony..our manufacturing and tax laws are so obstructive that it's easier to buy from China and sell in India

没有中国,印度制造无异于做梦,这是最大的讽刺。

我们的制造业发展不起来,从中国购买,然后在印度销售,更容易

 

Himanshu Chaudhary

Sorry u are mistaken without China make in India in defence sector is a reality and a success. The greedy Industrialists for cheap machinery and kickbacks go for Chinese machinery while its still available in India. Western countries also dont give kickbacks while Chinese deposit in whatever foreign banks u want them to. There machinery is cheaper as Govt is giving them subsidies and incentives which Indians manufactures arent getting

很抱歉,你错了,没有中国制造,印度国防工业也取得了成功。印度工业家门太贪婪了,他们对廉价机械有着孜孜不倦的追求,喜欢拿回扣。印度国内可以买到,他们还是采购中国机械。西方国家也不会给回扣,而你让中国人把回扣存到哪个外国银行,他们就把钱存入哪个外国银行。

这些中国机器价格更便宜,是因为他们政府提供了补贴和激励,而印度制造商享受不到印度政府的补贴

 

stennetmang

India can do what it think it's right for them,but there s nothing to be said about (big blow to china)you reject a teacher and who is at Loos?you decide.

印度做的是认为对自己最有利的,没什么好说的(对中国是一个巨大的打击)。你拒绝了老师,谁会遭受损失

 

PawanMehra-ll3rb

Maybe it's temporary to pressurize china but I think until trade is not reduced it's nearly useless because our trade with china is soon crossing 100 billion dollars

也许对中国施压是暂时的,我认为,两国贸易不减少,这样做是无用的,我们今年与中国的贸易额很快就会超过1000亿美元

 

peggandwhiskey

China's a teacher
Joke of the century.

中国是我们的老师?开什么世纪玩笑

 

stennetmang

@peggandwhiskey then why not do yourself instead of in inviting Chinese expert? what's holding up till today?if you can do it without Chinese expert start now and there is lots of people waiting for a labour job in today's time

那么,为什么不自己动手,为什么一定要邀请中国专家过来安装机器呢?为什么事情一直拖到今天?如果没有中国专家,也能把机器安装起来。那现在就动手吧

 

peggandwhiskey

Where did you get the knowledge that we require chinese experts in our projects ? Please do mention the source .

你从哪里知道我们的项目需要中国专家的帮助?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度官员透露,将加快向中国技术人员发放签证的流程

()
分享到: