三泰虎

为什么印度无法和中国竞争

 Why Can't India Compete with China?

为什么印度无法和中国竞争?

 22-2.jpg

以下是外国网友的评论:

sivaram1210

Because we are busy to compare with Pakistan for everything

因为我们忙着和巴基斯坦比

 

passby8070

If you want to see why India is not China, just visit both.  You can even compare 90s poor China to today's India, China was poor then, but not chaotic and messy as even today's India.

如果你想知道为什么印度成为不了下中国,那就去看看吧。你甚至可以拿90年代贫穷的中国和今天的印度进行比较,那时的中国很穷,但不像今天的印度这么混乱。

 

bobbyus

The investment that is “leaving” China is actually the same Chinese companies opening factories in other countries or in other poorer places inside china …

那些正在“离开”中国的投资,实际上是中国公司去其他国家或中国其他更贫穷的地方开设工厂…

 

albertjoseph4604

India's population is 1.45 billion, while the total population of Europe, with more than 45 countries, is about 740 million. Compared to India, China is a highly homogeneous country with 90% Han Chinese population and 80% of the population speaks the same language, Mandarin. The most spoken language in India is Hindi, spoken by only 43% of the population, and this includes dialects like haryanvi, Bhojpuri. Standard Hindi is spoken by only 27% of the population. India is subcontinent functioning as a country.

印度的人口是14.5亿,而欧洲有超过45个国家,总人口约为7.4亿。

与印度相比,中国是一个高度同质化的国家,90%的人口是汉人,80%的人口说同一种语言——普通话。

印度使用最多的语言是印地语,只有43%的人口使用,其中包括哈里亚纳维语、比哈尔语等方言。

只有27%的人口说标准印地语。印度只是次大陆的地理称呼。

 

debbieanne7962

China doesn’t have the problem of various religions that can be hostile to each other or the caste system. As a woman I’ve travelled through China for 5 weeks, very safe and modern. I wouldn’t attempt this in India. Comes across as chaotic, dirty and somewhat dangerous for women. I have read that de ocracy doesn’t work too well in nations with huge populations. Don’t know enough about economics to make a comment. Also India has a poor rural population

中国不存在各种宗教相互敌对的问题,也不存在种姓制度的问题。

作为一名女性,我在中国旅行了5周,感觉这个国家非常安全和现代化。

我不会去印度的。印度给女人的印象是混乱、肮脏和危险。

民*在人口众多的国家行不通。

我对经济学的了解不够,无法发表评论。

此外,印度有大量的贫穷农村人口

 

kittoybig

India is all talk, talk, talk but no action.

印度只会空谈,没有行动。

 

lutebeatboxer2716

Can usa compete with china ? Did england competed with usa !! Wtf  economics is not zero sum game

美国能和中国竞争吗?英国和美国竞争过吗?经济学不是零和游戏

 

anurag92223

India not only puts hurdles in the way of foreign investment they now also are taxng out of the 1.5 billion people the middle income 3% of eligible income tax base at the rate of 30%.  So all the highly skilled high earners are leaving India for a better quality of life. The govt taxes like the Europeans but provides facilities like the Ugandans. Probably worse than Ugandans no offense to Uganda. Worst air quality, worst hygiene, no or shit public healthcare, overflowing public transport system, corrupt broken infrastructure, power cuts, water shortage, more than 10% inflation in urban areas while you play almost 45% taxes on all your income. If you want to start a business, pay a corporate tax of 25% and other kickbacks to local politicians. Its a dog eat dog dystopia.

印度不仅给外国投资设置了障碍,而且现在还对15亿人口中符合条件的3%的中等收入人群征收30%的税。

结果,所有高技能高收入者都离开印度,追求更高质量的生活。

政府征的税和欧洲人一样高,提供的设施和乌干达的设施一样差。可能比乌干达人还差,无意冒犯乌干达。

最糟糕的空气质量,最糟糕的卫生,糟糕的公共医疗保健,拥挤的公共交通系统,破败的基础设施,经常停电,水资源短缺,城市地区超过10%的通货膨胀,而你却要对所有的收入征收近45%的税。

如果你想创业,向当地政客缴纳25%的公司税和其他回扣。这是一个狗咬狗的反乌托邦。

 

vinodkv2500

India has its limitations

印度有其局限性

 

user-bt8cu2tu1q

While Chinese are proud of companies like BYD,Huawei, DJI, Hikvision, etc., Indians are proud that ceos of Microsoft, Google, IBM, etc., are Indian.That’s why India is falling behind.India is never change, Entrenched bureaucracy and corruption from the British colonial era have never been eradicated. Recently when DW and BBC were talking about a wedding in India costing 320 million dollars and discussing the gap between rich and poor in India, Indians thought it was jealousy! I am Chinese and every time I see India optimistic that they are the next China, or after a border conflict that India can easily beat China, to be honest, the Chinese are very curious about where this "confidence" of Indians comes from, China's GDP in 2023 was 17.88 trillion USD and India's GDP was 3.48 trillion USD,Don't they know how much money $14.4 trillion is?Maybe yes maybe not,Indians just have "Confidence".

中国人为比亚迪、华为、大疆、海康威视等公司感到自豪,而印度人则为微软、谷歌、IBM等公司的首席执行官是印度裔而感到自豪。这就是印度落后的原因。

印度从未改变,英国殖民时代根深蒂固的官僚主义和腐败从未根除。

最近德国之声和英国广播公司谈论印度耗资3.2亿美元的婚礼,并讨论印度的贫富差距,印度人认为这是在嫉妒他们!

我是中国人,每次我看到印度乐观地认为他们是下一个中国,或者在边界冲突后大言不惭地说印度可以轻松击败中国,我都非常好奇印度人的这种“自信”来自哪里。

2023年中国的GDP是17.88万亿美元,印度的GDP是3.48万亿美元,

难道他们不知道14.4万亿美元是多少钱吗?

不管知不知道,印度人都蜜汁自信。

 

donhuang9855

India can't compete with China because most Indian intellects are educated in the west ideologies, and therefore tends to think in terms of short term gains while ignoring long term pains. Democracy in India has also caused economic progress on a mode of two steps forward, but one step backwards symdrone, given the when opposition parties gain political power, they invariably reverse the economic policies of the previous government. More importantly, the Indian Caste system has directly deprived India of at least 800 million rural poors of their abilities to contribute meaningfully to India's future endeavors.

印度无法与中国竞争,大多数印度知识分子都接受过西方意识形态的教育,倾向于考虑短期收益,而忽视长期痛苦。

印度的民*也导致了经济发展出现了“两步进,一步退”的现象,当反对党获得政治权力时,他们总是会扭转前政府的经济政策。

更重要的是,印度种姓制度直接剥夺了至少8亿农村贫困人口的发展机会,使他们无法为印度未来的发展做出有意义的贡献。

 

user-ds1ed9cm9s

Talk talk talk = scam

夸夸其谈=骗局

 

thecoldassassin

Indian bureaucracy is the reason India did not/cannot grow.

印度官僚主义是印度发展不起来的原因之一。

 

user-cy3ce1gy7o

Why asking this in the 1st place? It should be can india compete with bangladesh

为什么要问这个?应该问印度能与孟加拉国竞争吗?

 

radhakrishna1845

Western de ocracy is The biggest obstacle For India..

西式皿煮是印度最大的障碍。

 

easyfencing

"India ranks 93 among 180 countries in Global Corruption Index" and also the cast system , officially abolished but not in practice

印度在全球腐败指数的180个国家中排名第93位”,还有种姓制度,虽然官方废除了,但没有实行

 

bb2866

most of Indias so called growth is simply from popu;ation growth

印度大部分所谓的增长是来自人口增长

 

marcelo55869

Let me summurize it for you. China had a workers revolution. India did not.

Every other argument descends or is subordinated to this root cause. Everything else like cultural diferences are excuses.

What matters is: China has a  sovereing politic system capable of making decisions in the best interest of it's people even if it goes agaimst international capital  interests.

India political elites are still tied and subordinated to international capital and still has remenats of a class system.  This prevents their goverment from taking trully sovereign decisions on the behalf of its people.

They still have to please international capital and this traps their development.

我总结一下。中国发生过工人革命,印度没有。

所有其他的争论都次于这个根本原因。文化差异等都是借口。

重要的是:中国拥有一个主权政治体系,能够做出符合人民最大利益的决定,即使这违背了国际资本的利益。

印度的政治精英仍然受制于国际资本,仍然有阶级制度的残余。这使得他们的政府无法代表人民做出真正的主权决定。他们仍然需要取悦国际资本,这阻碍了他们的发展。

 

blackups__6554

The corruption, caste system and multiple languages makes it harder for India to grow.

腐败、种姓制度和多种语言使印度的发展更加困难。

 

ycplum7062

India doesn't want the growth China experienced. All at the cost of long term economic health.

印度不想要中国的那种增长,都是以长期经济健康为代价的。

 

ayoobsaleem3821

Caste and fascism

种姓和法西斯主义

 

chandrankarppaya4940

India was slee under Congress  with the advise of European nations and US for 65 years,, during that time China develo fast with the west investments with the help Hong Kong. India under new govt BJP for only 10 years, they are growing fast, to catch up it will take sometime but India has already has advance in certain fields doing better the China. Don't talk with stupid data.

印度在欧洲国家和美国的建议下沉睡了65年,在此期间,中国大陆在香港地区的带动下,在西方的投资下快速发展。

印度在人民党新政府的领导下只有10年,他们发展迅速,要赶上还需要一段时间,但印度已经在某些领域取得了进步,做得比中国好。

不要用愚蠢的数据忽悠人。

 

haoli5779

why India hasn't become a superpower? Because India talk too much but not work much.

为什么印度没有成为超级大国?因为印度人说得太多,做得太少。

 

editorjohn8803

The success of a country depends on the willingness of individuals to work hard. India is currently so corrupt and so dirty (see for yourself or watch YouTube travellers) that the individual has little confidence that their hard work actually leads to wealth. In China, individuals can get rich, that’s why so many women have become super rich.

一个国家的成功取决于个人努力工作的意愿。印度目前是如此的腐败和肮脏,以至于个人对他们的努力工作实际上会带来财富几乎没有信心。在中国,个人可以致富,这就是为什么这么多女性能成为超级富豪。

 

MarketsDriveTheWorld

There is a famous investor in my country that lives in China most of the time and always talks on TV about China and how Chinese are efficient but also dangerous in his view, when asked about India he responded that he is far less worried because Indians are like us.

我们国家有一个著名的投资者,大部分时间都住在中国,总是在电视上谈论中国,说中国人做事是多么高效,但在他看来中国也是危险的。当被问及印度时,他回答说他不那么担心,因为印度人和我们一样。

 

Kaif08610

Because China is an export oriented economy, whereas India is a services based economy.  

The good thing about export oriented economies is they can provide jobs to large swaths of people, whereas IT services only creates jobs for the educated upper class.

And in order for you to have a strong export economy, you need to have infrastructure to get your products to port to be exported.

Because China has a strong central government, they can build roads, infrastructure, ports, electric grids, power plants, sewage systems with very little impediment. India has too many different parties to appease at the federal and local lvl before they start building due to its de ocratic system.

With good infrastructure and a large willing labour force, foreign investors and local entrepreneurs were more willing to set up factories in China.

This partially explains why India's economy has lagged China's.

因为中国是一个出口导向型经济体,而印度是一个以服务为基础的经济体。

出口导向型经济的好处是,可以为大量的人口提供就业机会,而IT服务只为受过教育的上层阶级创造就业机会。

为了拥有强大的出口经济,你需要有配套的基础设施,将你的产品运往港口出口。

中国有一个强大的中央政府,他们可以修建道路、基础设施、港口、电网、发电厂和污水处理系统。在印度开始建设制度之前,联邦和地方各级有太多不同的政党需要安抚。

有了良好的基础设施和大量的劳动力,外国投资者和当地企业家更愿意在中国设厂。这解释了印度经济落后于中国的原因。

 

themeanmachine84

When it comes to IT, I was working in few companies which cooperated with or eployed Indian IT "specialists" (i.e. software developers, tech support etc.) and from my experience, vast majority of those devs were of very low quality. And it's the same for customer service. It's also worth mentioning that Apple has (or at least had) massive issues when it comes to quality when they moved part of their production from China to India. So I wouldn't say that India is such a "powerhouse" when it comes to IT as people may think.

说到IT,我曾在几家与印度IT“专家”(即软件开发人员,技术支持等)合作或雇用的公司工作,从我的经验来看,这些开发人员中的绝大多数素质都很低。客户服务也是如此。值得一提的是,当苹果将部分生产从中国转移到印度时,在质量方面存在(或至少存在)很大的差距。因此,我不认为印度是所谓的IT“强国”。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 为什么印度无法和中国竞争

()
分享到: