三泰虎

水深火热的孟加拉国:在谢赫·哈西娜任上,中印两国进行了重大的权力较量

 Bangladesh on the Boil: Major India-China-US Power Play in Sheikh Hasina’s Turf

水深火热的孟加拉国:在谢赫·哈西娜任上,中印两国进行了重大的权力较量

Bangladesh, a nation of over 171 million people, is in turmoil. Protests are rampant, with thousands injured and at least 151 fatalities. Sheikh Hasina faces rising opposition, challenging her long-standing rule. Economic struggles, job shortages and controversial government quotas fuel the unrest. Meanwhile, India, China and the US vie for influence, complicating the geopolitical landscape. As tensions rise, the stability of the subcontinent hangs in the balance, with global eyes fixed on the unfolding drama in Bangladesh.

拥有超过1.71亿人口的孟加拉国正处于动荡之中。抗议活动猖獗,数千人受伤,至少151人死亡。

谢赫·哈西娜面临越来越多的反对,挑战她的长期统治。

经济困境、就业短缺和有争议的政府配额加剧了骚乱。

与此同时,印度、中国和美国争夺影响力,使地缘政治格局复杂化。

随着紧张局势升级,南亚次大陆岌岌可危,全球的目光都集中在孟加拉国正在上演的戏剧性事件上。

nimg.ws.126.jpg

以下是外国网友的评论:

EmtiazHassan-rz5wo

Im a son of freedom fighter. i don't need this bloody quota. I want justice for my brothers who has been killed  in this protest. #stepdownhasina

我是自由战士的儿子,我不需要这该死的配额。我要为在抗议中被杀的兄弟讨回公道。# 哈西娜下台

 

user-cn9qh9wq2h

Firstly, Hasina is not the president but an autocrat forcibly occupying the position of Prime Minister of Bangladesh. Secondly, the United States should not be permitted to establish any airbase in Bangladesh. Thirdly, while India aided Bangladesh towards the end of the war, it was not without self-interest. There are strong indications that Indian soldiers also killed Bangladeshi intellectuals, just like Pakistan, just before the war ended.

The current crisis in Bangladesh has moved beyond the Quota issue. Thousands have been murdered under Hasina's orders, directed by her and her MPs. The majority of Bangladeshis demand her prosecution. Given the evidence and open admissions by her and her MPs, the only acceptable verdict is the death penalty. This will serve as a stark warning to future governments to act legally and serve the people, not their own interests.

首先,哈西娜不是总统,而是一个强行占据孟加拉国总理位置的独才者。第二,不应允许美国在孟加拉国建立空军基地。第三,尽管印度在战争结束时援助了孟加拉国,但并非没有考虑其自身利益。有强烈的迹象表明,就在战争结束前,印度士兵也杀害了孟加拉国的知识分子

孟加拉国目前的危机已经超越了配额问题。在哈西娜和她的国会议员的命令下,数千人被谋杀。大多数孟加拉国人要求起诉她。鉴于证据和她和议员们的公开承认,唯一可接受的判决是死刑。这将是对未来政府的一个严厉警告,要合法行事,为人民服务,而不是为自己的利益服务。

 

tangbesitangbesi7009

Clearly both India and China need to keep Bangladesh stable to keep out the mega predator's military setting foot in Bangladesh.

显然,印度和中国都需要保持孟加拉国的稳定,以防美军涉足孟加拉国。

 

maryamjameela709

Shaikh Hasina should abolish the  freedom fighters scheme.

Freedom fighters have sacrificed their lives .but what their grandchildren did

谢赫·哈西娜应该废除照顾自由战士后代的计划。

自由战士牺牲了他们的生命,但是他们的孙子们没有

 

Saad-ho8yj

My brothers and sisters were killed in recent days,we want justice

我的同胞们最近几天被杀,我们要正义

 

user-cl6ej3np6n

Government killed more than 400+ students.we want justice.

Please stay with Bangladeshi students and general people

政府杀害了400多名学生。我们要的是正义。

请支持孟加拉学生和普通民众。

 

ammumeme5789

Prime minister Sheik Hasina has deployed troops shooting live bullets  against students,  mostly teenagers and young adults, because she considers anyone who dissents a "political opponent." The same brutal crackdown happened a few years ago when students as young as 12 and 13, agitated for safe streets to walk to school. There are no term limits for the top office in Bangladesh and Ms. Hasina has been 'elected' a fifth consecutive time amid widespread concerns of vote fraud.

At the very least, the current student killings are a spectacular failure to handle legitimate concerns by PM Hasina's government and at worst, the highest number of extrajudicial killings in any 5 days in the history of Bangladesh, outside of the liberation war of '71. Yet, we've seen no accountability, no ministers have stepped down and no attempts to tamp down police and paramilitary violence have been voiced.

Ms. Hasina's government has lost the trust of the people and she must step down to let a traumatized nation grieve their young, and heal. The goal of office is not to cling to power at any cost but to serve the people. And the greatest service now would be to step down and be accountable.

孟加拉国总理谢赫·哈西娜派遣军队向学生射击实弹,这些学生主要是青少年和年轻人,哈西娜认为任何持不同意见的人都是“对手”。

几年前也发生过同样残酷的镇压,当时只有12岁和13岁的学生们呼吁需要安全的街道,步行上学。孟加拉国最高职位没有任期限制,哈西娜已经连续第五次“当选”,人们普遍担心选举舞弊。

至少,目前的学生杀戮是总理哈西娜政府在处理合理关切方面出现的巨大失败,最坏的情况是,除了1971年的解放战争外,这是孟加拉国历史上任何5天内非法处决人数最多的。然而,我们没有看到有人问责,没有部长下台,也没有人试图镇压警察和准军事暴力。

哈西娜的政府已经失去了人民的信任,她必须下台,让这个饱受创伤的国家为他们的年轻人致哀,并愈合创伤。担任公职的目的不是不惜一切代价抓住权力不放,而是为人民服务。现在她最好的服务就是引咎辞职

 

DanielMirza-f5y

More than 300 students killed by fascist Sheikh Hasina. We want justice in international court. Stepdown mother of mafia and take back de ocracy and human ri hts.

超过300名学生被法西斯谢赫·哈西娜杀害。我们要在国际法庭上伸张正义。把黑手党赶下台,拿回民*和人*。

 

riaznapa

India considers Hasina as a friend and China sees her as a business partner. Therefore India has put all their supports behind her despite her treacherous records on human ri hts and de ocracy. Its an irony that neither India nor US is interested in de ocracy in Bangladesh.

The quota system in Bangladesh has been abused by Hasina from the day one as it has become a scheme to employ her brainless and incompetent loyalists that gives India a leverage on her. She is heavily dependent on India when it comes to foreign and economic policy. The latest decision of handing India over the control of the second largest sea port in Bangladesh is a great evidence fot that. If Hasina goes India will lose their biggest asset in last 50 years.

印度视哈西娜为朋友,中国视她为商业伙伴。因此,尽管她在人*和皿煮方面有不可靠的记录,印度还是全力支持她。讽刺的是,印度和美国都对孟加拉国的皿煮不感兴趣。

孟加拉国的配额制度从第一天起就被哈西娜滥用,因为这已经成为她雇佣无脑和无能忠诚者的一个计划。在外交和经济政策方面,她严重依赖印度。将孟加拉国第二大海港的控制权移交给印度的最新决定就是一个很好的证据。如果哈西娜下台,印度将失去过去50年来最大的资产。

 

Sports-o1v

If this government will survive then she will kill more, she doing genocide there, already more thousands of people missing,  more than 10 thousands Injured, more than 500 people killed by sheikh hasina. We know about her terror, please we need International support. She is mother of mafiya

如果这个政府继续执政,那么她会杀死更多的人,她在那里进行种族灭绝,已经有数千人失踪,超过1万人受伤,超过500人被谢赫哈西娜杀害。我们知道她的恐怖行径,我们需要国际社会的支持。她是黑手党之母。

 

abuahmed6058

A  government  in  power  without  a  recognized  election  ,that  is  the  real  problem  in  Bangladesh  .

一个没有经过认可的选举就上台的政府,这才是孟加拉国的真正问题。

 

missma440

I HAVE SEEN LOTS OF INDIAN BENGALIS SAYING HASIN TO STEP DOWN

我看到很多印度孟加拉人说哈西娜应该下台

 

RahatRatul-m1j

Bangladesh is in serious problem. Bangladeshi need to step down hasina govt...hasina destroyed de ocracy and killed a lots..Bangladesh need international help

孟加拉国的问题很严重。孟加拉国需要让哈西娜政府下台…哈西娜摧毁了民*,杀了很多人,孟加拉国需要国际帮助

 

shahnazakhter141

#Step down Hasina

We want justice.Hasina should be brought under trial for genocide

哈西娜下台,我们要的是正义。应该以种族灭绝罪审判哈西娜

 

Hahhhhhhhhnsbh

Save Bangladesh students from autocratic government

把孟加拉国学生从独才政府手中拯救出来

 

sharifahmedbarbhuiya4959

Hasina  shd resign immediately .

哈西娜应立即辞职。

 

SaveBangladeshiStudents-7

Stepdown hasina

哈西娜下台

 

nailachou1174

India’s fascist Modi government has set its eyes on Bangladesh with India managing to take over almost all the princely states in its region since 1947 after the British divided and left the Indian subcontinent (bar a few which are in the region of today’s Pakistan and the disputed Pakistan India Kashmir region). The age old divide and conquer strategy being deployed by the power players against Muslim majority nations.

印度法西斯莫迪政府把目光投向了孟加拉国,自1947年英国分裂并离开印度次大陆后,印度设法接管了该地区几乎所有的土邦(除了今天的巴基斯坦地区和有争议的巴印克什米尔地区的少数邦)。大国对MSL占多数的国家采用了古老的分而治之策略。

 

Naseem-shehzadi-official.

I am a sister of freedom fighter. I don’t need this bloody quota. I want justice for my brother who has been killed in this protest.

我是自由战士的姐妹。我不需要这个该死的配额。我要为在抗议中被杀的弟弟讨回公道。

 

bno5357

When the money that is coming from the devil, then you have to pay the price.

当钱是来自魔鬼的时候,你就要付出代价。

 

nafizamin

The ongoing student movement in Bangladesh is basically an expression of people's anger against the terrible repression of Hasina's government!

孟加拉国正在进行的学生运动基本上表达了人们对哈西娜政府可怕镇压的愤怒

 

Zahid..............0123

I am crying now. They killed my brothers and sisters brutally; I can't take it. I request that CRUX please show the truth. We don't want this government that doesn't care about its people.

我哭了,他们残忍地杀害了我的兄弟姐妹,我不能接受。我请求CRUX告诉我真相。我们不想要一个不关心人民的政府。

 

athulabar1

It seems that human civilization has reached a critical juncture in human history where the common people of every country find themselves in the same misery because of the exsting system. So, the suffering of mankind today may be the birth/labor pain of a new era of human civilization. Common people in many countries seem restless!

人类文明似乎已经到了人类历史的关键时刻,因为现存的制度,每个国家的普通民众都处于痛苦之中。

所以,今天人类的痛苦可能是人类文明新时代诞生/分娩的痛苦。许多国家的老百姓似乎都很不安

 

DataofNature..

The death toll is at least over 1,000. But with the internet off, this number is shown to be lower

死亡人数至少超过1000人。在互联网关闭的情况下,爆出来的数字会更低

 

everythingismaaya5474

North East India(Manipur) Bangladesh and Myanmar became the Playground of the International Geopolitics of the Great Power's. You know who are the Powers want to mentioned here

印度东北部(曼尼普尔邦)、孟加拉国和缅甸成为大国国际地缘政治的游乐场。这些大国是谁,你们懂的。

 

Elanggodwan

People's freedom, social stability, and national health are the responsibilities that a government should fulfill. The country is in turmoil, and people's lives are in dire straits, which is worth considering and improving. I look forward to the early restoration of normalcy in Bangladesh and the happiness of its people's lives. Love comes from Hubei

人民的自由、社会的稳定、国民的健康是政府应该履行的责任。国家动荡不安,人民生活水深火热,这些问题值得思考,应该改善。

我期待孟加拉国早日恢复正常,人民安居乐业。我来自湖北

 

MEHEDIH-Thuine17t-cq3sx

370 bodies in Dhaka Medical College!

450 corpses in Mitoford Hospital!

39 bodies in Jatrabari Anabil Hospital.

60 corpses in a day in Uttara Kuwait Maitri Hospital!

达卡医学院370具尸体

米托福德医院450具尸体

在贾塔拉巴里阿纳比尔医院39具尸体

北科威特迈特里医院一天60具尸体

 

user-xr5dh5yd8t

save Bangladesh

拯救孟加拉国

 

FozalKhan-oz6nc

Hasina sold out Bangladesh to India hiddenly out of knowledge of Bangladesh people only for her nepotism interests. Hasina is an Indian collaborator.

哈西娜在未经孟加拉国人民同意的情况下,为了裙带关系的利益,偷偷地把孟加拉国卖给了印度。哈西娜和印度勾结。

 

zulushaw2036

Her closeness to India has made her unpopular with Bangladeshis.

她与印度关系亲密,所以她不受孟加拉国人的欢迎。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 水深火热的孟加拉国:在谢赫·哈西娜任上,中印两国进行了重大的权力较量

()
分享到: