140 crore Indians worried about Hindus in Bangladesh: PM Modi
莫迪:14亿印度人都担忧孟加拉国的印度教徒
NEW DELHI: PM Modi on Thursday doubled down on India's efforts to ensure the safety and security of the Hindu community in Bangladesh, emphasising in his Independence Day address 140 crore countrymen were worried about them and other minorities in the neighbouring country, and expressed hope the situation there would normalise soon.
周四,莫迪总理称印度会加倍努力,确保孟加拉国印度教群众的安全,他在独立日讲话中强调,14亿印度同胞担心他们和孟加拉国的其他少数族裔,并表示希望该国的局势尽快恢复正常。
Amid unending concerns over violence against Bangladesh's largest minority community, which has had to bear the brunt of anti-Sheikh Hasina sentiment in the country, Modi said "As a neighbouring country, I can understand the concern regarding whatever has happened in Bangladesh.
针对孟加拉国最大的少数族裔社区的暴力行为引发了无休止的担忧,该社区不得不承受国内反谢赫·哈西娜情绪的冲击。莫迪说:“作为邻国,我理解人们对孟加拉国局势的担忧。
I hope the situation there gets normal at the earliest. The concerns of 140 crore countrymen to ensure the safety of Hindus and minorities there -India always wants our neighbouring countries to walk the path of prosperity and peace," said Modi.
莫迪说:“我希望那里的局势能尽快恢复正常。14亿印度人关心的是确保印度教徒和少数族裔的安全,印度始终希望我们的邻国走繁荣与和平之路,”
This was the second time Modi has raised the issue of their safety. In his congratulatory message to Muhammad Yunus earlier, the leader of the interim govt in Dhaka, Modi had called for ensuring the protection of Hindus and other minorities, while expressing commitment to work with the new govt.
这是莫迪第二次提及孟加拉国印度教徒的安全问题。在早些时候给达卡临时政府领导人穆罕默德·尤努斯的贺信中,莫迪呼吁确保对印度教徒和其他少数族裔的保护,同时表示承诺与新政府合作。
On India's Independence Day, the PM also reached out to the interim govt, as he backed Bangladesh's path to development while underlining India's commitment to the welfare of humankind.
在印度独立日当天,莫迪总理还与孟加拉国临时政府进行了接触,他支持孟加拉国的发展道路,同时强调了印度对人类福祉的承诺。
印度时报读者的评论:
Saji Kuriakose
Weren’t you worried when Manipur was burning? You are still silent?
曼尼普尔骚乱的时候,你怎么不担心?你还沉默呢?
Jumla Crosse
You please worry about Indians in India and stop instigating one religious community against the other.
请担心一下国内的印度人吧,请停止煽动一个宗教团体反对另一个宗教团体。
mathaia
you should be worried about all people and not any particular religion this shows a narrow mindest
你应该担心的是所有人民,而不是某个特定的宗教群体,看来你心胸太狭窄
Shankar
That's right, and everyone knows that. Just tell us what are you doing about it? For once, hopefully Bhakts will question the PM, and not Rahul Gandhi who is only in the opposition.
没错,每个人都了解孟加拉国的情况。请告诉我们,你为那里的印度教徒采取了什么行动?这一次,希望印度教徒质疑的是总理,而不是反对党拉胡尔。
Sethi
He should protect minorities in India before complaining about minorities in other countries.
在担心其他国家的少数族裔之前,他应该先保护印度国内的少数民 族。
Jumla Crosse
Most of Indians problems can be addressed if you just get out.
如果你下台,大多数印度人的问题都可以解决。
2 hou
THEN WHAT? CAN ANYTHING BE DONE? If not, lets clean our own mess first.
然后呢?你采取了什么行动吗?如果没有,先收拾自家的烂摊子吧。
0 0 • Reply • Flag
Unless we worry about the plight of minorities in India we can't worry about Bdesh Hindus. After all.. All are humans
先担心担心印度国内少数民 族的困境吧,先解决内部问题再操心别的国家。
Strategic Speaking
When he need the numbers for exaggeration, he will hold other religions together
需要夸大数字的时候,他就会把其他宗教算进来
1 0 • Reply • Flag
We are not worried… we are worried about unemployment, better Infrastructure, better and affordable health care, affordable education for childeren. These are our issues..
我们并不担心啊……我们担心的是失业问题,是否会有更好的基础设施、是否看得起病,上得起学,这些才是我们面临的问题…
0 1 • Reply • Flag
140 cr are concerned about taxation in india
14亿人担心的是印度的税收问题
1 0 • Reply • Flag
we are not worried Wo Bangladesh ka internal Matter hai and they will solve it
我们不担心孟加拉国的内部事务,他们自己会解决的
6 2 • Reply • Flag
Why gentleman ? When few muslims are killed in any riots in India then 52 Muslim countries show concerns. India must have concern and should be.
为什么不担心呢,先生?印度发生骚乱,死了几个人,52个msl国家会提出关切。事关印度教徒,印度必须表示关切。
1 1 • Reply • Flag
the modi ji heads the worlds fastest growing population and is on his own equal to 150 crores of world population .
莫迪领导着世界上人口最多的国家,他代表了世界上的15亿人。
1 0 • Reply • Flag
This old man Yunus is like late Bollywood actor C S Dubey, a villainous character. cannot be trusted.
接管孟加拉国的这个老头尤努斯就像已故的宝莱坞演员C·S·杜贝,一个邪恶的角色,不能信任。
5 4 • Reply • Flag
what a joke
真是个笑话
0 0 • Reply • Flag
He is worried for Hindus to gain votes from majoritarian to stay for long as a PM of Country nothing for else. he is not worried for poverty the way people are facing now in his regime .
莫迪说担心印度教徒,是为了获得他们的选票,这样就能一直连任总理。人们现在担心的是贫困问题,但是莫迪并不担心。
Ahsan
No.. no time to worry about ourselves..our safety.. no time to worry about Palestine or Bangladesh..,Thx to u.. prices, taxes are all high.. corruption, scams all over.. those who can.. are leaving India and surrendering passports.. Kyrgyzstan has 15,000 Indian students .. Bangladesh had 6,700 students .. Ukraine had 18,000..,U keep doing Hindu Muslim divide.. Railway accidents are common but Ashwini won't resign.. Delhi Airport is a mess..
怎么不担心我们自己,比如我们的安全?我们没时间去担心巴勒斯坦或孟加拉国…印度物价、税收都很高,腐败猖獗、骗局频频,有能力离开的人正在离开印度,放弃国籍…吉尔吉斯斯坦有15000名印度学生,孟加拉国有6700名印度学生,乌克兰有18000名印度学生…你一直在搞印度教和MSL的分裂…在印度,铁路事故很常见,德里机场一团糟…
5 4 • Reply • Flag
If one does like thing he won't buy so if you have problem then go where there is no problem stop crying
不喜欢就离开吧,要抱怨,一又不离开,那就别吐槽了
Patriot
No matter what any one says Hindu's are not safe in Bangladesh and India has to take serious measures to handle that situation.
不管怎么说,印度教徒在孟加拉国不安全,印度必须采取严厉行动,解决这种情况。
6 0 • Reply • Flag
Why are Hindus in Bangladesh?
为什么印度教徒要去孟加拉国?
0 0 • Reply • Flag
we are more worried ongoing issues within the country such as riots in Manipur, ongoing mob attacks on doctors in West Bengal . Financial instability . Collapsing bridges and dams. Not currently concerned about neighbours at the moment . First clean your house then clean others . You can't keep playing hindu hindu game always to avoid speaking about major issues
我们更担心的是国内正在发生的问题,比如曼尼普尔邦的骚乱、西孟加拉邦暴徒对医生的持续暴袭、金融不稳定、坍塌的桥梁和水坝溃堤。我们目前没时间关心邻居。先管好自家,再管别人吧。你不用总是拿印度教做文章,重大问题却避而不谈。
4 6 • Reply • Flag
Are those Hindus in Bangladesh our citizens ? Are they Indians . They choose a side and its their countries internal matter .
孟加拉国的印度教徒是我们的公民吗?他们是印度人吗?这是他们国家的内政,由他们自己决定。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪:14亿印度人都担忧孟加拉国的印度教徒