Government inks Rs 26k cr contract with HAL for procuring 240 Sukhoi jets engines
印度国防部与印度斯坦航空公司签署2600亿卢比的合同,采购240台苏霍伊发动机
NEW DELHI: The defence ministry on Monday inked the mega over Rs 26,000 crore contract with Hindustan Aeronautics (HAL) for the procurement of 240 aero-engines to power the Sukhoi-30MKI jets, which will sustain the operational capability of the 259 such Russian-origin fighters in the IAF combat fleet.
新德里:周一,国防部与印度斯坦航空公司(HAL)签署了一份超过2600亿卢比的合同,采购240台战机发动机,装配苏霍伊- 30MKI喷气式战机,维持印度空军战斗机群中259架俄制战机的作战能力。
The 240 AL-31FP aero-engines will be manufactured by the Koraput division of HAL, with the defence PSU sourcing some components from Russia.
240台AL-31FP航空发动机将由HAL的Koraput分部制造,将从俄罗斯采购一些部件。
Under the contract, signed in the presence of IAF chief Air Chief Marshal V R Chaudhari and defence secretary Giridhar Aramane, HAL "would enhance the indigenisation content of the aero-engines to 63% by the end of the delivery timeframe to achieve an average of over 54%", a MoD official said.
一名国防部官员表示,印度空军参谋长乔杜里和国防秘书吉里达尔·阿拉姆内出席合同签署仪式,HAL“将在交付期限结束时将航空发动机的国产化率提高到63%,平均达到54%以上”。
"This would also help increase the indigenous content of repair and overhaul tasks of the aero-engines. Around 30 aero-engines will be supplied per annum, with the delivery of all 240 to be completed over the next eight years," he added. The PM-led cabinet committee on security had cleared the deal on Sept 2, which is crucial considering that the IAF is grappling with just 30 fighter squadrons when at least 42 are needed to tackle the twin threat from China and Pakistan, as was earlier reported by TOI.
“这也将有助于日后在本土进行航空发动机维修和大修。每年提供大约30台航空发动机,所有240台将在未来8年内完成交付,”他补充道。9月2日,总理领导的内阁安全委员会批准了这笔交易,考虑到印度空军需要至少42个战斗机中队,应对来自中国和巴基斯坦的双重威胁,这是至关重要的。
The 259 twin-engine Sukhois, the bulk of them produced by HAL under licence from Russia for over $12 billion, are the backbone of the IAF's combat fleet. Another 12 new Sukhois along with associated equipment are now being ordered for around Rs 11,500 crore to replace the ones that crashed over the years.
259架双引擎苏霍伊是印度空军战斗舰队的中坚力量,其中大部分由HAL根据俄罗斯的许可证生产,价值超过120亿美元。另外12架新的苏霍伊以及相关设备的订单价值约为1150亿卢比,用于填补多年来坠毁的苏霍伊战机。
印度时报读者的评论:
Ajit Jain
Where is that moron RaGa ? He was cribbing that HAL and LIC are sinking … He is the most disgusting and anti national politician India has ever seen.
那个白痴拉胡尔在哪儿?他是印度有史以来最恶心、最反国家的政客。
Pradeep Mehta
Govt is doing everything to increase indigenous technology and manufacturing.
政府正在尽一切努力提升本土技术和制造业。
Amit Srivastava
nice work done by government go for india
印度政府干得好,加油!
Sajal Datta
No. India needs at least 70 squadrons and another 2 million foot soldiers to take on Bangladeshi jihadis and razakars along with "na-pak virus" alliance.
印度需要至少70个中队,外加200万步兵,对付孟加拉国的圣战分子及其联盟。
0 0 • Reply • Flag
I donot know why India is not concentrating for indigenous production of engines which is the most important component of jet fighters. India will be able to produce its own latest jet fighters if engine manufacturing happens in India. At present we have to beg for engines from America Germany Russia who are making different pressure points for its supplies. If china can do it so can India ,it's only focus.
不知道为什么印度不集中精力自主生产发动机,发动机是喷气式战斗机最重要的部件。如果发动机在印度本土制造,印度能够自主生产最新喷气式战斗机。目前我们不得不向美国、德国、俄罗斯求购发动机,他们借此对我们施加了不同程度的压力。既然中国能做到,那么印度也能。
Ivan Wolf
If China can do it so can India???? Really? China do it for real. India do it by MOUTH
如果中国能做到,印度也能做到?真的吗?中国是真的说到做到,印度只是口头说说而已
Vinod
ONE THING IS CERTAIN THAT GOD FORBID GETS ONE CHANCE AT PMS SEAT OUR COUNTRY COULD BE IN THE SAME SITUATION AS PAKISTAN,SRI LANKA, BANGLA DESH.... HENCE OUR COUNTRYMEN SHOULD BE CAREFUL
有一件事是肯定的,如果拉胡尔当上总理,我们国家可能会沦落到和巴基斯坦、斯里兰卡、孟加拉国一样的处境。我们的同胞应该小心。
2 0 • Reply • Flag
It is very heartening that the govt has placed a defence order worth 26000 crores on HAL.. HAL has the potential to become a reputed exporter also if encouraged like this. A right step forward in becoming Atmanirbhar Bharat. Congress leaders should introsoect themselves as to what was the status of HAL during their regime and how it changed to a healthy enterprise during last 10 years!!.
令人振奋的是,政府给HAL下了价值2600亿卢比的国防订单。如果受到这样的鼓励,印度斯坦航空公司也有潜力成为一家知名的出口商。朝着“自力更生”迈出了正确的一步。国大党领导人应该反省一下HAL在他们执政期间的状况,以及它是如何在过去10年里成长为一家实力企业的!
Vinod
INCREASE IN POWER PRODUCTION INCLUDING SOLAR AND WIND POWER... DEFENCE EQUIPMENT PRODUCTION AND IMPROVED DEFENCE PRODUCTION.... BETTER RAILWAYS..... EXCELLENT DOMESTIC REACH.... FREE FOODGRAIN TO UNDERPRIVELGED.... BETTER ROADS..... BETTER ECONOMY ACKNOWLEDGED BY RATING INDUSTRIES AND THE LIST GOES ON..... PEOPLE CAN SEE IT.... BUT RAGA CANNOT
增加电力生产,包括太阳能和风能,提升国防装备生产,改善铁路运输,向贫困人口提供免费粮食,修建更好的道路……这样经济会得到更好的发展,会得到评级行业的认可。以上这些拉胡尔都做不到。
Atmanirbhar India
Making engines for aircraft’s is no small feat. It separates boys from men. But the Indians have made an ambitious and a lofty start. The first steps are always difficult, but then India will not always remain a toddler. It will stand erect, stare the West in their eyes and beat them on their monopoly. India is determined to show the world it is strong, reliable, trusted friend and an invincible foe of it’s enemies
为飞机制造引擎可不是一件小事,是成长的飞跃。但印度人已经有了一个雄心勃勃的的开端。迈出第一步总是困难的,但印度不会永远是一个蹒跚学步的孩子。印度会挺直腰杆,直直地盯着西方,打破他们的垄断地位。印度决心向世界展示,它是强大、可靠、值得信赖的朋友,也是敌人无法战胜的国家
Ivan Wolf
Beat them by Indian MOUTH
印度人用嘴炮赢敌人
Ivan Wolf
After tried for 40 years, India still a toddler, not even a boy
经过40年的努力,印度仍然是一个蹒跚学步的孩子
0 0 • Reply • Flag
Yes India will do it like Pharma companies who became global supplier
是的,印度会像其制药公司那样成为全球供应商
Anil Dharan
Thank God HAL not gifted to Adani.
谢天谢地,HAL还没有被送给阿达尼。
0 0 • Reply • Flag
rahul is immature for national growth. childish.
拉胡尔不成熟,孩子气,不适合领导国家。
5 1 • Reply • Flag
Yes. Also his hobnobbing with Western powers creates grave suspicion about his patriotism
是的。此外,他与西方大国的亲密关系,也让人们对他是否爱国产生了严重怀疑
0 0 • Reply • Flag
what they will manufacture they can't even maintain a toilet..
他们连厕所都修不好,怎么制造高科技产品?
0 0 • Reply • Flag
HAL is a joker company that never delivers in time.Better government should have given to some private players. The track record of HAL is that of a looser.
HAL是一家从不及时交货的小丑公司。政府应该给私营企业一些机会。HAL的是一家松散的公司。
0 0 • Reply • Flag
I fail to understand why educated citizens are anti Congress and our pappu fails to acknowledge this fact. Probably he knows and is not bothered as they are not his targetted vote bank.
我不明白为什么受过教育的公民反国大党,而我们的拉胡尔不承认这一事实。也许他知道,但也不介意,因为这些人不是他的目标票仓。
Rao Rao
Pappu Goes to US & Talks Ill of India - None Can be More Anti National than this / Shame on You !!
拉胡尔去美国说印度的坏话,没有比这更反国家的了,真可耻!
3 0 • Reply • Flag
Number of people die in road accidents is always higher than in war if there is any.,Improve the roads first
死于交通事故的人数总是高于死于战争的人数,首先改善道路吧
0 0 • Reply • Flag
Russia is still reliable unlike evil USA run by CIA.
俄罗斯仍然是可靠的,不像邪恶的美国。
Praveen
Our focus should be on systems like "Iron Dome" and "THAAD" instead of conventional warfare systems. The respective countries will not share technologies easily and so DRDO should FastTrack development on that front. Anyways we been waiting for nearly 40 years for a indigenous engine.
我们应该把重点放在“铁穹”、“萨德”等系统上,而不是常规作战系统上。各国不会轻易分享技术,所以DRDO应该在这方面快速研发,国产发动机我们已经等了近40年了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度国防部签署2600亿卢比的合同,采购240台苏霍伊发动机