My family is ashamed of me because of i married an Indian
因为我嫁给了一个印度人,我的家人为我感到丢脸
以下是印度网民的评论:
leodass
Come to Singapore.
Here, Chinese marrying Indian or Indian marrying Chinese is very common.
来新加坡吧。
在这里,中国人嫁给印度人或印度人嫁给中国人是很常见的。
Truthiseverything13
Singapore is heaven
新加坡是天堂
qiteindashenggreatsage3621
I'm from simgapore too, I'm chinese and punjabi mix, and my wife is tamil. Hahahha singapore the best
我也是新加坡人,我是中国人和旁遮普人的混血儿,我妻子是泰米尔人。哈哈,新加坡最好
rc2rahulchatterjee826
Yogita, tell your rich family members that the RICHEST MAN IN ASIA is an INDIAN , and Indians love Yogita
Yogita,告诉你富裕的家人,亚洲最富有的男人是印度人,印度人喜欢Yogita
Yogitavlogs
@rc2rahulchatterjee826 actually they don’t know this,and they just care they are richer than Ravi
他们不知道这些的,他们只是觉得自己比(我的丈夫)拉维更富有
TravelnotOver
@Yogitavlogs I’m shocked Chinese people still thinking India is poor …….india is rich believe me there is so many billionaire in Indian
Indian only spending big money on weddings
我感到震惊的是,中国人居然仍然认为印度很穷……印度很富有得啊,相信我,印度有这么多亿万富翁
印度人办婚礼可是一掷千金
TravelnotOver
@Yogitavlogs same like in china also so many people poor they don’t have food no house but never say about them anything …if u want keep it marriage longer u have to accept reality n go on forget about your parents don’t listen unnecessary talks
就像在中国一样,也有很多人很穷,他们没有吃的,没有房子住,怎么不提这些。
如果你想维持婚姻,你必须接受现实,忘记你的父母,不要听闲言碎语
squ34ky
@TravelnotOver India is really poor compared to China. Like she said in her previous vlog, when she came to Chamba village she saw the life there was how it was in China 30 years ago. Even the poorest regions in China are sometimes better than some of our tier 1 and tier 2 cities. The problem is that India has a very few rich people, but the majority are still suffer a very low quality of life.
与中国相比,印度真的很穷。正如她说的,她来到印度的Chamba村时,她看到了30年前中国的生活。即使是中国最贫穷的地区,有时也比我们印度的一些一线和二线城市要好。问题是印度富人很少,大多数印度人的生活水平仍然很低。
adityaBorPhukon2170
@Yogitavlogs The one who has found his love and has a happy family is a richer person.
找到真爱,并拥有幸福家庭的人了,才是富有的人。
PAIN-ki4jl
@TravelnotOver It's sad but true, brother. Yes, India is growing as a country, but compared to other nations, many Indians are still poor. Having a house, a car, or other amenities doesn't mean we are not poor; we often feel better off because we see much poorer people around us.
India is a develo country and will continue to grow, but until we bridge the gap with developed countries or even China, we are still poor.
这很可悲,但这是真的。
是的,作为一个国家,印度正在发展,但与其他国家相比,许多印度人仍然很穷。有房子、汽车或其他便利设施,并不意味着我们不穷;看到周围有更穷的人,我们经常自我感觉良好
印度是一个发展中国家,经济会继续增长,但在我们赶上与发达国家之前,在赶上中国之前,我们仍然很穷。
yeyyeyye
@Yogitavlogs 先叠个甲,我关注你老公也很久了,我对爱情这方面是没有排斥的。
再来评价这“最富裕的亚洲人是印度人”。印度富人有钱≠印度人有钱。正如网上常说的我的工资被马云平均了,这根本不是什么值得骄傲的事。尤其是在一个全球饥饿指数倒数的这么一个国家里。再来只在乎比你老公有钱,这很肤浅但很现实,老百姓努力工作不就是为了明天菜桌上多两道菜嘛。
Yogitavlogs
@yeyyeyye 所以我说啊,我家那些亲戚虽然经济上比我家富裕,但是思想上还是不足够包容,容易用偏见以偏概全,而且他们择偶的原则是“钱”,这也是我不能认同的,我更在乎的是对方原生家庭和他个人的品质与工作潜力
Elysian_520
@TravelnotOver Chinese media conver a certain type of news from India which give them views and make them feel proud about their country and nationality.
中国媒体报道了印度的一些新闻,看了这些新闻后,他们为自己的国家和民族感到自豪。
palden74
Being an Indian I can't be proud of Ambani if my pot is empty
作为印度人,如果我家的揭不开锅,我是不会为安巴尼感到骄傲的
oyFJ65
@TravelnotOver not same, China average people are better off than the ones in US and China has removed poverty to a great extent than any other country as per UN.
不一样的,根据联合国的数据,中国普通人过得比美国好,中国在很大程度上消除了贫困,做得比其他国家更好
Vincent-mv6ux
@areebachewa8318 The richest man in Asia is Ambani, he's worth over 100 billion bruh, last I checked India is in Asia.
亚洲最富有的人是安巴尼,他的身价超过1000亿美元。印度就是在亚洲
panyaboonc5621
And also tell your family that India have the most people hundreds of million still go to bed with hungry stomach in most nights.
还要告诉你的家人,印度的人口最多,数亿人每天晚上仍然饿着肚子睡觉。
kshay76541
Please don't insult your family.. whatever they done..just forgive them
请不要侮辱你的家人。不管他们做了什么,请原谅他们
shivam-vm1bf
Past doesn't matter at all. That's why most countries don't respect India anymore like they used to in past. It's all about how much you contribute to world's development and India is clearly lacking and we can even say that more lacking than past. Due to colonlism , we have already lost everything and I'm not talking about economics but rather a mindset that an Indian used to bear and from our perspective , this maybe sounds like racism but they do have a point. They wanted their daughter to be happy and live a happy life in china without any concern of ra , thefts and other basic infrastructure
过去就过去了,根本不重要。为什么大多数国家不再像过去那样尊重印度。这完全取决于你们为世界发展做出了多大贡献,而印度显然没有贡献,甚至可以说比过去的贡献更小。
由于受到殖民剥削,我们印度已经失去了一切,我不是在谈论经济,而是谈论印度人的心态。从我们的角度来看,这样的言语可能听起来像种族主义,但他们说得确实有道理。他们是希望自己的女儿在中国过上幸福的生活,不必担心强奸、盗窃和其他问题
shivam-vm1bf
firstly , go there and try to observe them then you'll know how far behind we are from them and how they look at us
首先,去中国看看,然后你就会知道我们落后他们有多远,就会知道他们怎么看我们的
kobi2363
But 80 crores indian are below poverty line, and depends on 5 kg free ration
但8亿印度人生活在贫困线以下,靠领取5公斤的口粮勉强度日
fzz6716
Richest man in Asia is an Indian but not you or me lol!
亚洲最富有的人是印度人,但不是你,也不是我,哈哈!
zhangburnham7226
It is a disaster for a country that being one of the poorest in Asia has the richest man in Asia. It is absurd that Indians do not realize that inequality leads poverty in India and are proud of Ambani. and Ambani asked all Indians to pay for his son's wedding by slightly increasing Jio fees
作为亚洲最贫穷的国家之一,却生活着亚洲最富有的人,对这个国家来说是一场灾难。印度人没有意识到贫富差距导致民众贫困,居然还为安巴尼感到自豪,这是荒谬的。
安巴尼稍微提高一下上网费用,所有印度人就为他儿子的婚礼费用买单了
veronicalingam7734
Yogita you are married now for 5 years I’m sure you are happily married Do you have any regrets marrying Ravi although your parents were not happy hope my question is acceptable dont want to say anything that might hurt you you seem like a nice understanding and a considerate person
Yogita,你结婚5年了,我相信你结婚很幸福。虽然你的父母不高兴,但你后悔嫁给拉维吗?希望我的问题可以接受。不想说任何可能伤害你的话。你看起来是个善解人意、体贴的人
JHenry906
He is not the richest men. No. Of billionires is much higher in China. Indians on average still poorer than African country of Namibia.
他不是最富有的人。中国的亿万富翁要多得多。印度人的平均收入仍然比非洲国家纳米比亚低。
ajey301
You are a daughter of Mother India now......Hold your head High with pride and honour ......may you and your dear ones stay blessed by the Almighty Bhagwan Mahadev and Mata Bhawani
你现在是印度母亲的女儿了,骄傲并光荣地昂起头来。愿你和你的亲人永远受到全能的神的祝福
ankitbhattji
I am from India.Trust me you are a very kind, good and pure hearted girl.
我来自印度。相信我,你是一个非常善良、心地纯洁的女孩。
Bhavishiavani
Understand 100 % with great clarity because I am an Indian that worked in a Chinese environment for 10 years in China.
Even my family cannot understand how difficult that was.
I was the only Indian & all the others were Chinese, my Boss was European.
I have seen that when Chinese girls marry foreigners, they express themselves a lot more.
What is your Chinese name ?
And what is your hometown?
完全理解你,我是一名印度人,在中国工作了10年。
就连我的家人也无法理解这有多难。
我是唯一的印度人,其他同事都是中国人,我的老板是欧洲人。
我看到,当中国女孩嫁给外国人时,她们会更多地表达自己。
你的中文名字是什么?
你的家乡在哪里?
Yogitavlogs
Henan Province
我来自河南
UjjwalChand-sc4tu
She is honest, practical and broad minded. It's a fact that Chinese girls want rich husbands, way more richer than a girl's own overall worth... For such unrealistic aspirations of Chinese girls and their parents, many Chinese girls don't find a partner and many live as spinsters past their marriageable age.
She should have thrown some light on this problem in Chinese society.
她诚实、务实、心胸开阔。事实上,中国女孩想要嫁给富有的丈夫,比自身要富有得多。由于中国女孩及其父母抱着这种不切实际的愿望,许多中国女孩找不到伴侣,许多女孩在过了适婚年龄后还像老姑娘一样生活。
她本应深入探讨中国社会的这一问题。
umakantbhalerao8185
India and China are old civilization and both countries are good relationship between ancient times !
We are your family now !
印度和中国,都是古老的文明古国,两国关系源远流长!
我们现在是你的家人了!
striker44
You are a high thinking, spiritual, very soulful, graceful lady. World needs more of your kind to fill it with goodness. People forget their past quickly - both India and China have gone through very troubled times. Learing to be humble is important for both countries, which are the most populace and oldest civilizations on this earth,
你是一位高瞻远瞩、精神高尚、深情优雅的女士。世界需要更多你这样善良的人。人们很快就会忘记过去,印度和中国都经历过非常困难的时期。学会谦逊对这两个国家都很重要,我们是地球上人口最多、文明最古老的国家,
Aryboba
It happens but u choose what u believe...
你选择你所相信的。
Yogitavlogs
@Aryboba Many people always use other people's words to judge the good or bad of a thing.I don't like it. I like to see and hear for myself. I trust my judgment
许多人总是用别人的话来判断一件事的好坏。我不喜欢这样。我喜欢自己看和听。我相信自己的判断
thebuttertree2867
@Yogitavlogs you are a strong woman. I respect that.
你是个坚强的女人。我佩服
akcj875
She did fine by marrying Ravi...there are so many unmarried girls in China in 30s and 40s
Secondly, internet promotes lies about India being bad and unsafe...
Most ppl should travel and learn
她嫁给拉维,还好啦。中国三四十岁的未婚女孩太多了
其次,互联网抹黑印度,说印度多么糟糕和不安全,这些是谎言。
大多数人应该去旅行,亲自看看
anupamraj3922
Actually lol I recently watched a few videos on Chinese marriage life...and damn it was a huge mess, either men don't want marriage or women and there is a prediction that in 2060 (30b years from now on) Chinese population will be reduced to half and china is very worried about it, all in all, their standards are too high....i mean it is the same everywhere tbh... Om Shanti
哈哈,我最近看了一些关于中国婚姻生活的视频。我去,真是一团糟,要么男人不想结婚,要么女人不想结婚。
据预测,到2060年,中国人口会减少一半,中国现在忧心忡忡,总而言之,他们的标准太高了。我的意思是,到处都是一样的
mayankchaturvedi5670
You are very thoughtful, mature and wise woman. My deep respect to you
你是一个非常体贴、成熟和聪明的女人。我深深地尊敬你
derhasatbrahma2793
As a Indian, Feeling sad for India! we loose to protect our self respect against china! We should be better one day !
身为印度人,我为印度感到难过!我们没能保护自己的自尊心免受中国的伤害!我们总有一天会变得更好的!
JabyKoye
After hearing your story my prespective about chinese people changed also...i think everyone should respect every person not matter country is bad or good ..its matter only how that person is
听了你的故事后,我对中国人的看法也发生了改变。我认为每个人都应该尊重其他人,无论他来自的国家是好还是坏。重要的是这个人怎么样
avinashgore6258
It is not easy, but we can make it work. Mutual respect, enthusiastic communication, ability to compromise is the foundation of a great relationship. Blessings and best wishes from an Indian American with multicultural exposure
这并不容易,但我们可以做到。相互尊重、热情沟通、相互妥协是建立良好关系的基础。来自一位具有多元文化背景的印度裔美国人的祝福和良好祝愿。
sujeetbiswas536
I believe india will rise it again. Golden era will come......
India n china will rise
我相信印度会再次崛起的。黄金时代即将到来。
印度和中国将崛起
manishbanerjee9374
Yogita, don't be upset and don't bother about peopls version too much.
Please don't be ashamed also. You have taken right decision on your life and your life partner indeed.
So, welcome to India and wish you will feel nice to embrace Indian culture.
with love from india
Yogita,不要难过,也不要为别人的看法而烦恼。
也请不要感到丢脸。你对你的生活和你的生活伴侣做出了正确的决定。
欢迎来到印度,希望你能很好地拥抱印度文化。
来自印度的爱
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 中国女孩:我嫁给了一个印度人,家人为我感到丢脸