三泰虎

“印度教徒滚回去”,美国一座印度教寺庙遭破坏,本月第二起

 'Hindus go back': BAPS temple vandalised in US; second incident in month

印度教徒滚回去”:美国BAPS寺庙遭破坏,本月第二起

BAPS Shri Swaminarayan Mandir in California was vandalised and desecrated on Thursday with 'anti-Hindu' messages like "Hindus go back." This comes only 10 days after a New York based temple was defaced drawing condemnation from the Indian consulate.

周四,加州的一座印度教寺庙遭到破坏和亵渎,留下了“印度教徒滚回去”之类的“反印度教”信息。就在10天前,纽约的一座印度教寺庙遭到污损,印度领事馆表示谴责。

"Less than 10 days after the desecration of the BAPS Shri Swaminarayan Mandir in Melville, New York, our Mandir (Hindu place of worship) in Sacramento, California was desecrated and vandalized with hateful messages," BAPS, a non-profit "Hindu" organisation said in a statement.

非营利“印度教”组织BAPS在一份声明中说:“在纽约梅尔维尔的BAPS Shri Swaminarayan 神庙遭到亵渎后不到10天,我们在加州萨克拉门托的寺庙(印度教礼拜场所)遭到亵渎和恶意破坏,留下仇恨信息。”

"Our condemnation of hate remains resolute; our sadness has only deepened; and our prayers for all, including those with hate in their heart, have grown stronger," it added.

并补充道:“我们对此的谴责依然坚定,我们的悲伤加深,我们为所有人祈祷,包括那些心怀仇恨的人,我们的祈祷变得更加强烈。”

Ami Bera, who represents the Sacramenta County in the US House, condemned the incident and called upon the people to stand against intolerance.

在美国众议院代表萨克拉门塔县的阿米·贝拉谴责了这一事件,并呼吁人们反对不宽容的行为 。

There is no place for religious bigotry and hatred in #SacramentoCounty. I strongly condemn this apparent act of vandalism in our community. All of us must stand against intolerance and ensure that everyone in our community, regardless of faith, feels safe and respected," he said in a post on X.

“在萨克拉门托县没有宗教偏见和仇恨的容身之地。我强烈谴责这种在我们社区的明显破坏行为。我们所有人都必须反对这种行为,确保我们社区的每个人,无论信仰如何,都感到安全和受到尊重,”他在推特上的一篇帖子中说。

Meanwhile, the Hindu American Foundation has written to the Senate Judiciary Committee detailing the "history and alarming rise of anti-Hindu hate, particularly against Hindu places of worship, citing recent data from both the FBI and State of California. "

与此同时,印度教美国基金会致信参议院司法委员会,详细介绍了“反印度教仇恨的历史和令人担忧的抬头势头,特别是针对印度教礼拜场所的仇恨,并引用了联邦调查局和加利福尼亚州的最新数据。”

It also condemned the incident saying "We stand with @BAPS_PubAffairs and demand justice. It is unacceptable that Hindu temples are being targeted to air hatred against Indian and Hindu American communities."

该基金会还谴责了这一事件,称“我们与BAPS_PubAffairs站在一起,要求正义。”印度教寺庙成为发泄对印度人和印度裔社区仇恨的目标,这是不可接受的。”

 583a19869aa4b3c5222c3f76ee24032f.png

印度时报读者的评论:

Bala Srinivasan

I am sure without a doubt this is a "KALISTHANI"effort to keep the political interest on surface¬ an american sentiment since All americans with the exception of the stupid KALISTHANI morons have very high esteem&understanding&respect for INDIANS for their conduct&behaviour all across USA.

我确定这是“卡利斯坦”干的,因为除了愚蠢的卡利斯坦白痴之外,所有美国人都非常尊重、理解印度人在美国的行为。

 

Vishnu Agarwala

and this is America..... shameless Shameless country

这就是美国,一个无耻的国家

 

India First

Hindus r in danger, b it bangladesh, pakistan, afghanistan, us or INDIA. Hindus should strongly unite to defend themselves & their next generations against these oppressors.

不管是在孟加拉国、巴基斯坦、阿富汗、美国还是印度,印度教徒都处于危险之中。印度教徒应该团结起来,捍卫自己和下一代,反对受到压迫。

 

Vinod

This is the doing of Congress and Khalistini duo. The dismantle global hundutva is supported by these forces along with the anti hindu Sam pitroda and soros gang.

这是国大党和哈利斯坦合伙干的。这些力量以及反印度教的团伙在全球支持反印度教活动。

 

ashish ahuja

khalistanis are responsible. They should be banned from visiting India and their properties in India should be confiscated. Traitors

哈利斯坦人是罪魁祸首。他们应该被禁止访问印度,他们在印度的财产应该被没收。叛徒!

 

•1

Violence of any shape or form is only feeding anger to hunger. Rather filling millions $s to fantasize places of worship, spend it on the people to educate, feed. Doesn't matter America or India or elsewhere!

任何形式的暴力只会招致愤怒。与其花数百万美元修建宗教场所,不如投入到教育和改善饮食上,不管是在美国、印度或其他地方!

 

0 1 • Reply • Flag

America won't open its mouth on this.

美国不会就这件事开口的。

 

0 0 • Reply • Flag

and the de ocratic government there looks other way. our government must condemn this attitude of the US

那里的皿煮政府却不在意。我们的政府应当谴责美国的这种态度

 

0 0 • Reply • Flag

Our LEFTISTS should see this...The JIHADIS & KHALISTANIS will be behind this

我们的左派应该看看,圣战分子和哈利斯坦是幕后黑手

 

0 0 • Reply • Flag

Hate and intolerance must stop. India has taught religious tolerance, peace and universal love. hence vandalisation of Swami Narayan Temple and slogan against Hindu Community must stop m

仇恨和不宽容必须停止。印度教导宗教宽容、和平和博爱。对印度教神庙的破坏和反印度教社区的仇恨必须停止

 

0 0 • Reply • Flag

And some US Organization brings out report on Relegious freedom in India.

一些美国组织发布了关于印度宗教自由的报告。

 

1 0 • Reply • Flag

There is no evil bigger than US in the whole world.

世界上没有比美国邪恶的国家了。

 

0 0 • Reply • Flag

All this is aimed at creating communal tensions between Sikhs and Hindus in India. Earlier their lies were exposed with their KCF granthis lying about disrespect to guru granth sahib by hindu devotees

所有这些都是为了在印度锡克教徒和印度教徒之间制造紧张关系。早些时候,他们的谎言被揭露了,他们说印度教信徒不尊重上师。

 

0 0 • Reply • Flag

All this is being done by the deep state in USA through their agents.

所有这一切都是由美国通过他们的代理人完成的。

 

Hemanshu Kothari

US becoming intolernat, secularism is at risk in US

美国越来越不宽容,世俗主义在美国处于危险之中

 

2 0 • Reply • Flag

the guilty must be procecuted for justice n social harmony to prevail in USA...is reality

为了正义和美国的社会和谐,罪犯必须被起诉…

 

1 0 • Reply • Flag

waiting for unknown person to shoot anti national in US...

等待不明身份的人在美国射杀反国家分子…

 

3 0 • Reply • Flag

We also condemn if Russia use Nuclear

如果俄罗斯使用核武器,我们也谴责

 

2 0 • Reply • Flag

Canada US are new terror centers beware of travelling to these terror outfits..,shooting on president vandalism of religious sites safe heaven for terror and khalis group what else is US and Canada symbolic for...

枪击总统,破坏宗教场所,加拿大和美国是新的恐怖中心,去这些地方旅行要小心。这些地方是恐怖分子和ysl组织的天堂。

 

Sharath Subaiah

Hindus are resilient and their faith is powerful which is why they have withstood 1000 years of cultural attack and are now rising again...comparatively, this is a very small incident which will soon pass

印度人很有韧性,他们的信仰很强大,经受住了1000年的文化攻击,现在又崛起了。相比之下,这是一个很小的事件,很快就会过去的

 

Srinath

Whosoever has done it is a coward. Shame on them.

做这件事的人是懦夫。他们真可耻。

 

User

There is no point in giving a docile response. USA has become a lawless country and is fast hurtling towards anarchy. Either quit USA and come back to your motherland, or, form your own security force to defend your people and holy places. Learn from Israel.

做出温和的回应是没有意义的。美国已经成为一个无法无天的国家,正迅速走向无政府状态。要么离开美国,回到你的祖国,要么自己组建安全部队保护你的人民和寺庙。向以色列学习。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » “印度教徒滚回去”,美国一座印度教寺庙遭破坏,本月第二起

()
分享到: