Should India trust US? Answer that with strategic realism, not Cold War conspiracy theories
印度应该信任美国吗?用战略现实主义来回答这个问题,而不是冷战阴谋论
'It is not only about strengthening India's defence capabilities but also carries a clear geopolitical message: Empowering India is in the West’s interests in the Indo-Pacific region' says Swasti Rao, Associate Fellow, Europe and Eurasia Center, at the Manohar Parrikar Institute for Defence Studies and Analyses.
Manohar Parrikar国防研究与分析研究所欧洲和欧亚中心副研究员Swasti Rao说,这不仅是为了加强印度的国防能力,而且还传递了一个明确的地缘政治信息,即增强印度的实力符合西方在印太地区的利益。
以下是印度网民的评论:
Kanthavel.KV.Chennai.Bharat
Should India trust the US ?
The simple answer is No.
Should India constructively engage with the US ?
The simple answer is Yes.
It should be made clear to them, that India would never even listen to such demands.
印度应该信任美国吗?答案是否定的。
印度应该与美国进行建设性接触吗?答案是肯定的。
应该让他们明白,印度根本不会听他们的。
tarunbhuckal5012
After seeing Bangladesh how can we trust USA.
看到孟加拉国的遭遇之后,我们怎么能相信美国。
abhishekverma6098
I feel India should balance between USA and China.
I think it is in interest of China too that they need to resolve border disputes if they wish India to not go too deep in relationship with US.
I feel release of pressure by China on border will allow us to rationally negotiate with USA without giving any national security threat for China.
Till China change its stance to counter US we need some big steps in direction of BRICS currency and global south.
India have to grow at any cost and India sure will. No friends no enemies only interests
我觉得印度应该在美国和中国之间保持平衡。
我认为,如果中国希望印度不要与美国关系走得太近,就应该解决边界争端,这也符合中国的利益。
我觉得中国释放边界压力,会使我们能够理性地与美国谈判,而不会给中国带来任何国家安全威胁。
在中国改变立场对抗美国之前,我们需要在金砖国家货币和全球南方的方向上迈出一大步。
印度必须不惜一切代价发展,印度肯定会的。没有朋友,没有敌人,只有利益。
tvm73827
Trust them? Of course not but being a friend can transform a country as dozens of others have proven - from Japan to Korea to Germany. Working with the US is like consuming the delicacy of Fugu, or puffer fish. One wrong move can wipe you out but if you do succeed the experience is out of this world!
信任他们?当然不,但和美国做朋友可以改变一个国家,从日本到韩国再到德国,其他几十个国家已经证明了这一点。与美国合作就像品尝美味的河豚。一个错误的举动可能会让你一败涂地,但如果你真的成功了,那将是一次无与伦比的经历
JaySR56789
It’s in our best interests to be a friend of USA. They can help us progress rapidly. However, we should not trust USA. They have tried all they can to destabilize India & continue to do as at this very moment as we speak. When they realized Modi will not lose elections no matter what they do, they decided to get focus more on business & trade.
成为美国的朋友符合我们的最大利益。他们可以帮助我们快速进步。然而,我们不应该相信美国。他们尽其所能破坏印度的稳定,此时此刻正在这样做。当他们意识到无论他们做什么,莫迪都不会输掉选举时,他们决定更多地关注商业和贸易。
harpar6555
What is India giving in return ?
Get jet engines?
Get technology ?
Get importance in geopolitics of Indo Pacific ?
Accept India as the leader of global south?
印度获得了什么回报?
买喷气发动机?
获得技术?
在印太地缘政治中发挥重要作用?
接受印度作为全球南方的领导者吗?
chittaranjansingha2217
For the US, terrorist Pannu is more important than India, Saint Martin is more important than relationship with India. So India must always be careful in dealing with the US.
对美国来说,恐怖分子Pannu比印度更重要,圣马丁比与印度的关系更重要。因此,印度在与美国打交道时必须始终小心。
ThinkingIndian62
most of us should agree that India's interest lies with general strategic alignment with US. If India does not get technology and investment from the west, how can it dream to be a developed nation? The path is very clear. Some hiccups will be there, those need to be ironed out through strategic communication. However, that does not mean that India should completely align itself with any superpower, kee aside its own unique geo-political strategic interest. However, it is a fact that US follows one red line that no country should challenge its global hegemony.
印度的利益在于与美国的总体战略结盟。如果印度不能从西方获得技术和投资,它怎么能梦想成为发达国家呢?道路非常清晰。会有一些小问题,需要通过战略沟通来解决。然而,这并不意味着印度应该完全与任何超级大国结盟,撇开自己独特的地缘政治战略利益不谈。然而,事实上,美国守着一条红线,那就是任何国家都不能挑战美国的全球霸权。
prakashanvsg5784
Modiji and Jai sankarji with lots of flexbility and clarity manuring and navigating this great Nation to greater heights. They have learnt their lessons and still learning with out prejudice how to conduct . As usual you radiate positive energy all along Swasti ji. Vande Mataram .
莫迪和苏杰生带领着这个伟大的国家走向更高的高度。他们已经吸取了教训,并仍在毫无偏见地学习如何行事。像往常一样你一直散发着正能量。致敬印度!
pankajgrover2427
India-USA Relationship should be strengthened to ward off threats in Indo-Pacific and to check over exertion of China in global politics to expand its influence.
印美关系应该加强,以抵御印太地区的威胁,并遏制中国在全球政治中扩大影响力的过度努力。
user-ci5le3uk5l
Simple straightforward answer: No
Relation with US should only be with interests and interests alone but never with TRUST that could be end of our sovereignty that we hold dear to our heart. But India should have all sorts of trade and economic alliance with US such is necessary for new world trade order.
直截了当的回答:不能
与美国的关系应该只考虑利益,而不是信任,否则可能会结束我们珍视的主权。但印度应该与美国建立各种贸易和经济联盟,这对新的世界贸易秩序是必要的。
seriousgolfer1724
Swasti has really put together an excellent point of view on this subject. There is much trepidation and resistance to India's ties with the US particularly in the older generation of Cold Warriors. This does not take into account the recent strengthening of relationship between Russia and China, where they are now aligned in defense. This also does not consider the transformation of US India relationship where India has much to gain and has bipartisan support.
对于印度与美国的关系,尤其是老一辈的冷战分子,存在着许多不安和抵制。这还没有考虑到俄罗斯和中国最近加强的关系,两国现在在防务方面结盟。这也没有考虑到美印关系的转变,在这种转变中,印度将获得很多好处,并得到两党的支持。
12345614489
We do have full trust in Modi
我们完全信任莫迪
billubadshah897
Pakistan Army & Politician Dynasties are Loyal to Usa Thoughout History No Comparision to India
巴基斯坦军队和政客一直忠于美国,与印度没有可比性
jw8752
US meddling in India's affairs will always continue, just as it does elsewhere
美国对印度事务的干涉,会永远持续下去,就像它在其他地方所做的那样
narasimhasrinivas2599
Relations with the US can be deep or on the surface depending on how we shape our domestic policies. This is the reason for scepticism about dependence on the US, given our present Government policies.
与美国的关系可以是深厚的,也可以是表面的,这取决于我们如何制定国内政策。我们目前的政府政策,对依赖美国持怀疑态度
MaradonaVsPele
Geo Politics is a ever Changing variable. India will change its policies at any time at any opportunity. That's what Midi Jaishankar made of,,, Chanakya Niti
地缘政治是一个不断变化的变量。印度会随时随地改变政策。这就是莫迪和苏杰生做的
WongPeter-tx7qq
From the point of view of a Chinese with Indian's interests in mind, I think India should develop further relationship with the US but before you do so pls make sure you have national security law in place and beware of their NGO. Furthermore, it is not just whether or not India can trust the US but also whether the US can trust India. The US won't trust any nation unless that nation allows US to station troops and better still, establish military bases. Best of luck to you guys.
我是中国人,从考虑印度利益的角度来看,我认为印度应该进一步发展与美国的关系,但在此之前,请确保你有国家安全法,并提防非政府组织。此外,这不仅是印度能否信任美国的问题,也是美国能否信任印度的问题。美国不会信任任何一个国家,除非那个国家允许美国驻军,最好是建立军事基地。祝你们好运。
pagan-540
India shouldn't.
印度不应该信任美国。
Drganguli
India should be careful of all countries
印度应该小心所有国家
saviofrancisfernandes413
Equally important- Can US rely on India?
I agree that India should not trust US. All relationships today are based on geopolitical interests.
同样,美国能信任印度吗?
我同意印度不应该信任美国。今天所有的关系都是以地缘政治利益为基础的。
VicharB
But we can and definitely should cooperate for the benefit of our Nation and people.
为了国家和人民的利益,我们能够而且绝对应该合作。
dashiell3524
With regards to friendship with United States, it is of priority for India, especially for defence supply, economics and space cooperation. However, the government must not go by the slogan "America India bhai bhai", especially as it wouldn't be comfortable with a rising power to eclipse American hegemony. Like S. Jaishankar said, "We can chew gum and walk at the same time".
与美国的友谊是印度的优先事项,特别是在国防供应、经济和太空合作方面。然而,印度政府不能以“美印亲如兄弟”为口号,尤其是当一个崛起的大国超越美国霸权时,印度政府不会感到舒服。像苏杰生说的,“我们可以一边嚼口香糖一边走路”。
sakshambhadoria9998
Suspicion and distrust about the US is deeply embedded in the Indian security apparatus and bureaucracy, the majority of which have their worldview influenced and shaped during the cold war. Recent events have also aggravated it. The hasty and chaotic US withdrawal from afghanistan didn't go down well in New Delhi . The pressure exerted on India by the loud and noisy heterogeneous state regarding the Ukraine war and the indifference, inaction or tacit backing of the US authorities to khalistani separatists riled New Delhi. The US still has substantial ties with Islamabad and is complicit in the ouster of the only friendly regime that India had in a troubled neighborhood.
对美国的怀疑和不信任深深植根于印度安全机构和官僚机构,其中大多数人的世界观都是在冷战期间受到影响和塑造的。最近的事件也加剧了这一局面。仓促而混乱的美国从阿富汗撤军,他们在新德里并不受欢迎。美国仍与巴基斯坦保持着密切联系,并参与推番了印度唯一友好邻国的政府
ramachandrankannan274
In Bangladesh, US has got the leader of its choice. Yunus has not been virulently anti India but his regime has cracked do
在孟加拉国,美国让自己选择的人上了位。尤努斯并没有强烈反对印度,但他的政府反对
khookeekeng
USA won't let India fly very high
美国不会让印度飞得很高的
lotuslotus8207
India Should not Be A Western Weapon Buyer But A True Partner in The Indian Ocean and The Sub Continent
印度不应该买西方武器,而应该成为印度洋和次大陆的伙伴合作