三泰虎

马尔代夫总统穆伊祖访印:永远不会损害印度的安全利益,会优先考虑与印度的关系

 President Muizzu in India: 'Will never hurt India's security interests, Maldives first but will prioritise ties with India'

马尔代夫总统穆伊祖访印:永远不会损害印度的安全利益,马尔代夫优先,但会优先考虑与印度的关系

As the dramatic improvement in India-Maldives ties in recent months culminated in President Mohamed Muizzu’s first state visit to India that started Sunday, the president told TOI in an exclusive interview that the Maldives would never do anything that undermines the security of India.

随着印度和马尔代夫关系近几个月来的显著改善,穆伊祖总统周日开始对印度进行首次国事访问,穆伊祖总统在接受《印度时报》独家采访时表示,马尔代夫永远不会做出破坏印度安全的举动。

Before his meeting with PM Narendra Modi on Monday, and amid concerns here over the strategically located neighbour’s growing ties with China, Muizzu said that while Male continues to enhance cooperation with other countries in various sectors, it remains committed to ensuring that its actions do not compromise the security and stability of the region.

在周一与莫迪总理会晤之前,在印度对这个地处战略位置上的邻国与中国日益增长的关系感到担忧之际,穆伊祖表示,虽然马代尔继续加强与其他国家在各个领域的合作,但它仍然致力于确保其行动不会损害该地区的安全和稳定。

9d9e0d8fly1huex4wfc71j20du07nmz9.jpg

Muizzu said India is a valued partner and friend of the Maldives, and the relationship is built on mutual respect and shared interests. He also said the Maldives will continue to pursue strong and strategic ties with India and work jointly to ensure regional stability.

穆伊祖说,印度是马尔代夫重要的伙伴和朋友,两国关系建立在相互尊重和共同利益的基础上。他还表示,马尔代夫将继续寻求与印度建立牢固的战略关系,共同努力确保地区稳定。

While following a Maldives First policy, the president added, his country will continue to prioritise its longstanding and trusted relationship with India. “We are confident that our engagements with other nations will not undermine India’s security interests,” said the president, adding Maldives will continue to pursue strong and strategic relations with India.

在遵循马尔代夫优先政策的同时,穆伊祖总统补充说,他的国家将继续优先考虑与印度的长期信任关系。“我们相信,我们与其他国家的接触不会损害印度的安全利益,”并补充说马尔代夫将继续寻求与印度建立牢固的战略关系。

Maldives and India now have a better understanding of each other’s concerns and defence cooperation between them will always be a priority, said the president. He justified the expulsion of Indian troops though saying it reflected the will of the local people.

总统说,马尔代夫和印度现在更好地了解了彼此的关切,两国之间的防务合作永远是重点。他为驱逐印度军队辩护,称这反映了当地人民的意愿。

Muizzu said recent developments reflect a positive trajectory in bilateral relations and it will be clear by the end of his maiden state visit that Male is committed to fostering a cooperative and mutually beneficial partnership.

穆伊祖说,最近的事态发展反映了双边关系的积极发展轨迹,在他的首次国事访问结束时,马累将明确表示致力于发展合作互利的伙伴关系。

 

印度时报读者的评论:

Saravanan Swaminathan

Everyone in India knows you are sold out to China, you won by India Out campaign. Nobody will trust you in India. May be can try with Rahul Gandhi you may be lucky there.

每个印度人都知道你们被卖给了中国,你们把印度赶出去了。在印度没人会相信你。也许可以试试拉胡尔·甘地,可能去碰碰运气。

 

Sr Re

Never trust Maldives politicians, they will turn things for money and personal benefits. We all have seen it.

永远不要相信马尔代夫政客,他们会为了金钱和个人利益而不择手段。我们都见识过了。

 

Bluetab

Cant be trusted.. Somerhing is not right !

不能相信他们…有点不对劲

 

Shivan Shivan

This fellow won the elections on INDIA OUT campaign, but did the biggest disservice to the Maldivian economy, because there is little trust left in the minds and hearts of Indian citizens about Maldivian people.

这个人靠把印度赶出去而赢得了选举,但对马尔代夫经济造成了最大的伤害,现在印度公民再也不相信马尔代夫人了。

 

User Singh

Typical Muslim, only knows begging. He should have Pakistani citizenship.

他只知道乞讨,他应该入巴基斯坦籍。

 

Gv

Get lost Maldives. No more a destination for me

马尔代夫,滚开,再也不去你们那了。

 

Fmr

Damage is already done not only to Indian tourists but to Maldives own economy for making a very short-sighted decision made by Maldives' leadership.

由于马尔代夫领导人做出了一个非常短视的决定,不仅伤了印度游客的心,对马尔代夫自己的经济也造成了损害。

 

Ab Cd

India can't and must not trust him

印度不能也不应该相信他

 

Vijayakumar Bhosale

Never trust this once betrayed India. Can do it again.

永远不要相信这个曾经背叛过印度的国家。他们会故技重施的

 

Ab Cd

India can't trust this muz11 snak3

印度不能相信这条蛇

 

User

India can't and should not trust him like China.

印度不能也不应该相信他,就像不能相信中国一样。

 

Sony Dodani

Better to develop Laky like Goa than Maddy (mia) & first they should take our troops & choppers back then start begging for our cash again

他们应该先让我们的军队和直升机回去,然后再向我们要钱

 

0 0 • Reply • Flag

Stupid fellow. Thinks only he is smart by talking rubbish now. He is a multi headed snake. India better keep him at same level as China. They both are known to talk something, think another and do totally a different thing. India cannot afford to waste time with him. Just finish the courtesies of a guest and be done with him.

愚蠢的家伙。废话一堆,以为只有他才是聪明的。他是一条多头蛇。印度最好把他当做中国一样来对待。大家都知道他们说的是一套,想的是另一套,做的是完全是另一回事。印度不能在他身上浪费时间。完成客人的礼节,和他断绝关系。

 

Mohammad Kalam

We love to see both countries flourish and grow without compromising their interest. We would advise our government to win back all neighbours except Pakistan.

我们希望看到两国在不损害各自利益的情况下繁荣发展。建议我们的政府赢回除了巴基斯坦以外的所有邻国。

 

0 0 • Reply • Flag

CM can get installed some undersea-anchored buoys to show Indian fishermen the point where they are entering Lankan waters

可以安装一些海底浮标,让印度渔民知道他们进入了斯里兰卡水域

 

0 0 • Reply • Flag

The India Maldives relationship has develop a rift,Since Mohammad Muizu is Sworned in as new Present of an island nation.Further Since after he took powers,he had strongly emphasized on anti-India policies to expel Indian military troops from Maldives.Thus at a time, when ties of both countries are strained,Muizu's visit to India & his reconciliation to boost up bilateral relationship with India will certainly benefit both countries to remain as long-standing strategic Partners.

自从穆罕默德·穆伊祖宣誓就任一个岛国的总统以来,印度和马尔代夫的关系就出现了裂痕。此外,自他上台以来,他强烈推行反印政策,将印度军队驱逐出马尔代夫。在两国关系紧张的时候,穆伊祖对印度的访问促进了与印度的双边关系,肯定会有利于两国保持长期的战略伙伴关系。

 

0 0 • Reply • Flag

non reliable neighbor. can't be trusted. India is never opportunist nation.

不可靠的邻居,不能信任。印度从来不是机会主义国家。

 

3 0 • Reply • Flag

Now they are desperate of Indian tourist to increase their revenue. We must ot go to Maldives anymore...

为了增加收入,现在他们迫切需要印度游客,不过我们不再去马尔代夫旅游了…

 

4 0 • Reply • Flag

never believe this chameleon... caution...

永远不要相信这个变色龙,要小心……

 

0 0 • Reply • Flag

Nautanki , First Remove that Cabinet Minister who spoke against India then beg

先把那个反对印度的内阁部长撤下来,然后再来乞讨

 

2 0 • Reply • Flag

What ever but ,we should avoid maldive as a tourist place.untill they all starve to dea

无论如何,我们都不要去马尔代夫旅游了,直到他们都饿死

 

1 0 • Reply • Flag

And the beggar is back in his senses

这个乞丐恢复了理智

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 马尔代夫总统穆伊祖访印:永远不会损害印度的安全利益,会优先考虑与印度的关系

()
分享到: