I am going to cry 1 hour in happiness and miss the train if I ever find such a railway station in India.
如果我在印度能找到这样的火车站,我会高兴地哭一个小时,哪怕是错过火车。
中国一个普通的火车站,比世界任何国家最好的机场都好10倍
以下是印度网民的评论:
Gems
Modi ji will build such Railway Stations in India, but they will be painted red by the “Juban Kesari Gang”
莫迪会在印度建造这样的火车站的,不过会被涂成红色
Momentum
Bhopal station (RKMP) is good. But ofcourse it isn't this good but still underground tunnels, decent place to have food.
博帕尔火车站也很好。当然,并没有中国这个火车站那么好,仍然是地下隧道,是吃饭的好地方。
karan
Modiji build?
莫迪会建造?
Rudra
Yes in some cities & work is going in more cities
See bhopal & ayodhya one
是的,我们正在一些城市建火车站
去看看博帕尔火车站和阿尤迪亚火车站
PANTER G
Most railway stations are currently upgrading
Kudos Modiji
印度大多数火车站目前正在升级
为莫迪点赞
Tumhara Pyaara Dil
• Hangzhou West railway station cost = $2.25 billion
• Tax Revenue from "Juban kesari Gang" only in year = 72,788 Cr($8.56 billion)
Take this positively that we can build atleast four railway stations every year like this. If....
杭州西站的建设成本达22.5亿美元
仅在一年内,“Juban kesari Gang”的税收收入=72788克鲁塞罗(85.6亿美元)
积极地看待这一点,我们每年至少可以建造四个这样的火车站。
Dhruv
Will fall by rain
里面会下雨的
Rural Beauty!!
Derailing and collision of trains won't stop because of this.
We need better maintenance of tracks, better control systems without much manual intervention and Improved train connectivity.
我们即便有这么好的火车站,火车该脱轨的还是会脱轨,该相撞的还是会相撞。
我们需要更好地维护铁路轨道,减少人工干预,改进控制系统,改善铁路交通
archie
A country with no reservation
这个国家不搞预留制
अशोक | ଅଶୋକ | Ashok
This airport is not painted red because Guthka is unknown to them, the day India bans Guthka it will have cleaner roads and public places.
Note: Such a day is not going to come until eternity.
这个机场没有被漆成红色,他们不知道Guthka ,印度禁止Guthka 的那天,也会有更干净的道路和公共场所。
注意:这一天不会那么早到来的
Ajay Naik
Before red paint, roof will collapse, station will get water logged, tiles will break
在涂红漆之前,屋顶会坍塌,车站会积水,瓷砖会破裂
AmolSatham
Most needed thing for masses - civic sense, social conduct/behaviour. All these roads, stations,trains & other things can always be built but basic discipline & basic etiquettes should be taught first.
群众最需要提高的是公民意识、社会行为。所有这些道路、车站、火车和其他东西,花钱都可以修建起来的,但首先我们应该教授基本的纪律和基本礼仪。
Good Vibes only
That's china!
U can't compare Chinese cities Infra to India cities. Shenzhen, Guangzhou, Shanghai, Beiing and many more they are at whole different level. They are not even our competion. They are living atleast 50-70 years ahead of india. And 20years ahead of USA
这可是中国!
你不能把中国城市的基础设施与印度城市进行比较。深圳、广州、上海、北京等等,基建完全不是一个级别的。不是我们的竞争对手。他们至少比印度领先50-70年。领先美国20年
True Indian
This railway station is built by Modiji, Maine dekha hai
这个火车站是莫迪吉建的
Hemanth Reddy
He will build it to privatise and bhakts will praise it as master stroke
他会建造火车站,然后私有化,印度人会称赞是莫迪的杰作
dlim
So you have come to sense that gov can build the projects but it's public that do not doesn't deserve
所以你已经意识到,政府可以建设这些项目,但公众不配拥有这么高大上的火车站
vanamala
Why aren't we fining them
我们为什么不罚款
Nandan Pandit
Many of the new stations being built are also not very impressive.
许多正在建设的新车站也不太令人印象深刻。
Rohit Shenoy
We are resource constraints country. Need good infrastructure. Not like these
我们是资源紧缺的国家。需要好的基础设施。但不是这样豪华的火车站
Citizens of India
let’s assume Modi builds this station and part of it or the whole building collapses within a year - will the responsibility be taken by Modi ji or put on spitters. Why I am asking this is because when a structure falls , everyone says to Kya Modi ji ne banaya tha, to is case me
让我们假设莫迪建造了这样的车站,其中一部分或整个建筑在一年内倒塌,责任是由莫迪承担还是其他人承担。
我之所以这样问,是因为当一个建筑倒塌时,每个人都会怪莫迪
Rahul
I agree about people painting red but modiji cannot make this. Sadly Indian government architecture is very mediocre.
我承认人们会将火车站涂成红色,但莫迪吉不能这样做。可悲的是,印度政府的建筑设计非常平庸。
Neha
We deserve the worst
我们只配拥有最差的
Mr. Bakwas
Yes the problem is immense as there is zero civic sense. If people are not willing to learn then government should take a lesson from it and stop the sale of pan masala.
是的,问题是严重的,公民没有意识。如果人们不愿意吸取教训,那么政府应该吸取教训,停止出售玛莎拉。
Pal Sahab
This is a very disgusting habit and these people are not understanding. I don't understand why these people are not following social morality. The problem is not that they are illiterate but the problem is that they do not have the habit of following morality.
这是一个非常恶心的习惯,这些人不理解。我不明白为什么这些人不遵守社会道德。问题不在于他们是文盲,而在于他们没有遵守道德的习惯。
Agent of Chaos
Gutkha gang? You'll have cunts slee on the floor, i still dont know why its acceptable to just spread a bedsheet anywhere and sleep at a busy railway station
有些人会睡在地板上,我仍然不理解,在繁忙的火车站,怎么随便一张床单就可以睡觉,居然觉得这是可以接受的
Somnath Das
Dehatis don't deserve good infrastructure
印度人不配拥有这么好的基础设施
Bolt
Indians are uncivilized and disgusting, and to majority of them not having civic sense is desi ans cool... Those bastards don't understand having basic civic is no shame, not everything in your country is perfect, you need to adopt western standards somewhere at least...
印度人不文明,令人厌恶,他们中的大多数人没有公民意识,还觉得自己很酷。那些混蛋不明白,拥有基本的公民意识并不可耻,你们国家并非一切都是完美的,你们至少需要借鉴一些西方标准。
Luv Krishna
Gukta and Pan-Masala ban will result in 1500-2000 Crore Rupees loses and Indians do not care about the public infra.
Solutions - Introduce agents so that the color red can be turned to colorless (bad solution imo). 2nd - Make all the railway station entries like the airports.
发布Gukta和Pan Masala的禁食禁令,会导致1500-2000亿卢比的损失,印度人不关心公共基础设施。
解决办法:引入机构进行监管。第二,所有火车站的入口,都修建成机场一样的入口
Vibbin
Congress will be like - why do we need such big stations. Waste of money
国大党会说——为什么我们需要这么大的车站。浪费金钱