三泰虎

印度的乌克兰媳妇:中国和印度组成“全球最强”,西方媒体对此有何反应

 China + India... The 'BIGGEST WORLD POWER' | How is the Western media reacting? Karolina Goswami

印度的乌克兰媳妇Karolina Goswami:中国+印度--“全球最强”,西方媒体对此有何反应?

The world of geopolitics almost comes to a stop, and the global population watches in anticipation when these two giants, I repeat, these two giants, the leaders of two ancient civilizations, meet. Yes, that’s India and China together.

But wait a second! What happens when you add Russia to this mix?...

But before I talk about the collective strengths of these three countries, let’s focus on how many around the world feel about the so-called ‘Chindia’.

地缘政治的世界几乎停止了,全球人民期待着这两个巨人,两个古老文明的领导人联手。是的,印度+中国。

但是,当你把俄罗斯加入其中会发生什么?

在谈论这三个国家的共同优势之前,我们先关注一下世界对所谓的“中印”有什么看法。

33.png

以下是印度网友的评论:

geology-fz3hi

According to US/Canada threatening Hindus, attacking temples, attacking embassies and diplomats, are allowed under freedom of speech.

按照美国/加拿大的说法,大家有言论自 由,威胁印度教徒,袭击寺庙,袭击大使馆和外交官是允许的。

 

harshdhoka

Karolina I hope what you want happens with the friendship of India and China. Let's hope for the best.

希望中印友谊能如你所愿吧。

 

geology-fz3hi

280 out of 329 passengers of Air India Flight 182 were Canadian citizens. But Canada didn't care, as they were brown.

印度航空182航班329名乘客中,有280人是加拿大公民。但加拿大不在乎,因为他们的肤色是棕色的。

 

somyajitchakraborty5702

I hope India and China can come together as one, we can achieve together far more. China really has a great culture and an ancient deep-routed history just like India, my wife is Chinese, and there are my cultural similarities, both the countries have hard-working people. ... funny you mentioned Chindia, that's how we call ourselves! great video! Thanks, both people want to be friends!

我希望印度和中国能够团结起来,我们可以共同取得更大的成就。就像印度一样,中国有伟大的文化和悠久的历史。

我的妻子是中国人,我们的文化有相似之处,这两个国家都有勤劳的人民. ...有趣的是你提到了中印,我们就是这么称呼自己的!很棒!谢谢,双方都想做朋友!

 

geology-fz3hi

The West used to deny weapons sales to India citing alleged human rights issues in Kashmir, but the same West kept supplying weapons to Pakistan and could not find any human ri hts abuses by Pakistan.

西方曾经以克什米尔的人 权问题为由,拒绝向印度出售武器,但西方却不断向巴基斯坦提供武器,无视巴基斯坦侵犯人 权的行为。

 

AlfredAlfred-kb9cw

Despite being a western herself, she is exposing the western hypocrisy in no uncertain terms.

Humanity needs more such personalities for it's survival.

尽管她自己是一个西方人,但她毫不含糊地揭露了西方的虚伪。

人类需要更多这样的人。

 

matthachireth4976

Diplomacy, never get failed. The power of population globally 3 Billion +. If they are having right commercial structure, no other nation challenge its supermicy. Keep going for mutual interest.

外交永远不会失败。两个国家加起来30多亿人口,如果他们联手,没有哪个国家敢挑战其霸权。继续追求共同利益。

 

geology-fz3hi

Western model of life: pull others down to be number one

西方的模式:为了做第一,拉别人垫脚

 

SatyamYadav-ib7el

You are a great lady karolina goswami you always support India stances you face threats but always stand india side

你是一位伟大的女士,你总是支持印度的立场。面临威胁,但总是站在印度一边

 

RavenHart-sx8xs

We should work with china based on our interest instead of Chini-Hindi bhai bhai sentiments. That is the only way this relationship can grow for both nations. And china needs to respect India's boundaries.

我们应该基于自身利益与中国合作,而不是基于“中印亲如兄弟”的感情。这是两国关系发展的唯一途径。中国需要尊重印度的边界。

 

geology-fz3hi

Youtube hides most of my comments which are critical of the West. Anti India comments are promoted while anti west comments are suppressed.

我批评西方的评论大部分被隐藏了。反印度的言论得到了推广,反西方的言论却受到了压制。

 

Bharatvarsh9

In Geo politics no body is friends & No body Is enemy.

在地缘政治中,没有朋友,也没有敌人。

 

supersankar39

We Indian nationalists are bunch of proud people

我们印度民族主义者是一群骄傲的人

 

sachithkn6512

Two real "ANCIENT"  , "POTENTIAL", SUPER POWER'S...... BHARAT AND CHINA

印度和中国是两个真正“古老”,“有潜力的”超级大国

 

BrandyHeng007

"Fear not the enemy that attacks you, but rather the fake friend that hugs you"

攻击你的敌人并不可怕,可怕的是那些拥抱着你的假朋友

 

eternalthoughts-wu5lo

China and Bhaarat are civilizationally related for sevaral millinia..We must resolve disputes and work together for comon good and for any ore milliana we can together prevai in geoeconoics...

中国和印度有几千年的文明渊源,我们必须解决争端,为了共同利益而共同努力,为了更多的人,我们可以一起在地缘经济中获胜。

 

Ramesh-el3qj

Well said madam you are a real and true indian  and  my best regards for your family

说得好,女士,你是一个真正的印度人,向你的家人致以最好的问候

 

thevindictive6145

As a chindian, I truly want this to come true. It breaks our hearts when these two fight.

作为中国人,我真心希望这一切能够成真。两边吵架的时候我们都很伤心。

 

RetiredInThailand

China, India, and Russia have a real opportunity here to literally give humanity a hope of getting out of this mess.

中国、印度和俄罗斯联合将给人类带来希望,一起摆脱困境

 

dheerajreddy-wt3kp

Be more careful with a "friend" than an enemy.

对待“朋友”要比对待敌人更小心。

 

RaviChaudhari-bq4qw

You are true Indian, who always give awareness to us

你是真正的印度人,总是关注我们

 

thecitizen87935

Thank u canada for making india and China relation comes fast

感谢加拿大让中印关系快速发展

 

lekhnathsarma1889

Nightmare for the west

西方的噩梦

 

sugupoobalan3522

True that British did  incomparable damage to India than any other countries

的确,英国对印度造成的损害是其他国家无法比拟的

 

Xyz93279

Its the brain of putin behind this trust me putin is very smart as well as clever

相信我,这背后是普京的智慧,普京非常聪明

 

pnkhakre

Bharat and the current Bharat govt. knows all things whether it is Russia, China and West in entirety, the govt. and the political leadership is not emotionally fool and is able to take informed decisions than hasty decisions

不管是面对俄罗斯、中国还是西方,印度和现任政府都知道该怎么做。印度政府和政治领导层并不愚蠢,能够做出明智的决定,而不仓促做决定。

 

ondrejgabor341

I'm ho that everything will work out between those countries too bring the world back to prosperity and peace

我希望国家之间的一切问题都能解决,让世界重归繁荣与和平

 

liamporter1137

China and India should work together.

中国和印度应该携手努力。

 

notchit3542

Anyone with basic commonsense understands that your neighbor always ur best friend.

任何有基本常识的人都知道邻居永远是你最好的朋友。

 

eltonmuchemwa2276

That friendship will free the world lord make these giants know that

他们的友谊将解放世界,上帝让这些巨人明白这一点吧

 

vamshikrishnareddy8988

It's time lets keep our differences aside and concentrate on power

是时候让我们把分歧放在一边,集中力量了

 

ambconstrucao3770

The United State of Asia is unstoppable!

亚洲合众国,势不可挡!

 

akshaysamel8972

As a Indians, we need to more aware about geopolitics, politics, and current affairs. Also, we don't have to follow anyone blindly; we have to always check the facts. Otherwise, the separatist will be successful in their mission.

作为印度人,我们需要更多地了解地缘政治、政治和时事。此外,我们不必盲目追随任何人;我们必须经常核实事实,否则就让分裂分子得逞了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度的乌克兰媳妇:中国和印度组成“全球最强”,西方媒体对此有何反应

()
分享到: