Harvard Economist Reveals Shocking SECRET About China in 2025
哈佛经济学家揭露关于中国2025令人震惊的秘密
What is the truth about China? In today's video I highlight the analysis of Keyu in, a Harvard educated Professor who works at the London School of Economics. Keyu in is one of the most outstanding voices on China and her rational analysis on China helps reveal the true state of the Chinese economy and the future of China.
关于中国的真相是什么?今天,我重点介绍毕业于哈佛大学、现就职于伦敦经济学院的keyu in教授的分析。她是中国最杰出的声音之一,她对中国的理性分析有助于揭示中国经济的真实状况和中国的未来。
90% of the people in today's world still live in develo countries and they have a very different view different perspective on China than the more hawkish military kind of view that we have heard in the west and so forth because Chinese Technologies are eminently practical cheaper with same amount of quality or higher quality and they are intended to solve develo countries issues
当今世界90%的人仍然生活在发展中国家,他们对中国的看法与我们在西方听到的鹰派军事观点截然不同。对他们来说,中国的技术非常实用,价格更低,质量相当甚至更好,解决了发展中国家的问题
this is caou in a Harvard educated Economist currently working at the London School of economics she is one of the world's most respected voices and insiders into the Chinese economy and often sheds light on how the West fundamentally misunderstands China and the reality of its future as 2024 draws to a close and the US prepares to begin a new chapter with Donald Trump as president one looming question remains how would the new US Administration handle China the US and China have the most important geopolitical relationship in the world and the US China rivalry will continue to be a major storyline in 2025
哈佛大学毕业的经济学家,目前在伦敦经济学院工作。她是世界上最受尊敬的声音之一,也是中国经济的内部人士,她经常揭示西方如何从根本上误解了中国及其未来。
2024年即将结束,唐纳德·特朗普当选下一任总统,美国准备开始新的篇章。一个迫在眉睫的问题是,美国新政府会如何处理中国问题。美国和中国之间保持着世界上最重要的地缘政治关系,中美竞争将继续是2025年的主要旋律
以下是外国网友的评论:
Supernova200Q
Ask me and every Sudanese citizen you can find and they will tell you the same thing. The US crippled us with economic sanctions to make us comply to thier whims, while China assisted us in every possible way and respected our right to govern ourselves the way we want.
随便问一个苏丹公民,他们都会告诉你:美国通过经济制裁削弱我们,迫使我们服从他们,而中国则以各种可能的方式帮助我们,尊重我们以自己想要的方式管理自己的权利。
fahrrurrozi686
Before China, no one could compete with the U.S. economy, not even Russia, which was far behind America. No one would dare challenge the U.S. But now, with China’s rise, the whole landscape has changed. Russia challenges the U.S. in military matters, while China competes with the U.S. in the global economy. The world today is no longer as dependent on America as it once was. There will be many interesting things that we will see in the future.
在中国之前,没有人能与美国经济竞争,即使是远远落后于美国的俄罗斯。没有人敢挑战美国。但现在,随着中国的崛起,整个格局都发生了变化。俄罗斯在军事事务上挑战美国,而中国在全球经济上与美国竞争。今天的世界不再像过去那样依赖美国。将来我们会看到很多有趣的事情。
stupendas101
The slowdown in China is at 5% growth which would make any North American or EU country very envious. For years, I remember when they kept saying that China can grow fast because their economy is very small. Now, China's economy is the biggest in the world and they are still growing at way above average
中国经济增速放缓至5%,这会让北美或欧盟国家非常羡慕。多年来,我记得他们一直说中国可以快速增长,因为他们的经济规模非常小。现在,中国是世界上最大的经济体,他们仍然以高于平均水平的速度增长
basook6116
WESTERN countries have double standards. USA for example, never mention about China's has its own Space Station. Olaf for another example, don't blame lack of cheap energy, but blame China and Russia for downfall of Germany's economy. USA should invests in USA; starting STEM educations, which is why TSML fail in chip fabs; lack of skill workers, and investments. However, it does fund the endless wars
西方国家很双标,比如美国,从来不提中国有自己的空间站。再举一个例子,不责怪自己用不上廉价能源,而是责怪中国和俄罗斯导致了德国经济的衰落。美国应该在美国投资;启动STEM教育,这就是台积电芯片工厂失败的原因;缺乏技术工人和投资。然而,美国确实为无休止的战争提供了资金
henrikissagoolian4934
Respect to China, just check China 40 years ago and now. World needs to watch and learn from each other. Just Stop War.
尊重中国,看看40年前和现在的中国。世界需要相互观察和学习,停止战争吧。
ShadowbannedEntity
Instead of arming Taiwan, Ukraine and Israel; US tax payer money should be spent on infrastructure, healthcare, education, homelessness etc.
Instead of pursuing delusions of grandeur, the US should seek mutually beneficial cooperation with the rest the world.
与其武装台军、乌克兰和以色列;美国纳税人的钱应该花在改善基础设施、医疗、教育、救助无家可归者等方面。美国不应妄自尊大,而应谋求与世界各国的互利合作。
TituIshtiaque
We just visited China, Kunming Shanghai shangdong, our opinion India is 30+ years behind china.
USA Europe 10+ years behind china, maxmum sectors
我们刚去了昆明,上海,山东,我们认为印度落后中国30多年。
美国和欧洲在大部分领域落后中国10年以上
richardpetrovic8941
All chinese, who I met are hardworking. This is the clue to their success.
我遇到的所有中国人都很勤劳。这是他们成功的原因之一。
Adogsmate4267
They don't misunderstand China, they don't like China's rise, or India, or Iran, Russia, or anyone for that matter.
他们没有误解中国,他们不喜欢中国的崛起,也不喜欢印度、伊朗、俄罗斯或任何其他国家的崛起。
davidwong1848
US will sanction China for development of it country and being too advanced
美国将制裁中国,因为中国发展太快
Adrian_Nel
Nobody can deny...1) the Chinese think long term,
2) the Chinese work hard.
3) the Chinese are smart.
Few would say the same of America (as a whole).
没有人能否认
1) 中国人考虑长远。
2) 中国人工作努力。
3) 中国人很聪明。
很少有人会对美国(作为一个整体)做以上评价。
paulbo9033
Well said "no one says there's an overcapacity of American iPhones"
好吧,没人说美国iphone产能过剩了
learnbycoding
To be honest, I do not believe that there is any misunderstanding. The western leaders are clearly aware of China's capabilities. They are very smart people; all the claims are for political intentions. When people have to choose between moral behaviors and benefits/interests, people tend to choose the latter. This is just human nature.
说实话,我不认为有什么误会。西方领导人清楚意识到了中国的能力。他们非常聪明,所有的主张都是出于政治目的。当人们不得不在道德行为和利益之间做出选择时,人们倾向于选择后者,这就是人性。
tuppenceworth5485
The IMF has estimated a GDP growth rate of 4.6% for China this year while the G7's average growth is forecast to be less than 1% (US highest at 2.1%, Germany lowest at 0.5%). The average GDP growth for the world is estimated to be 3.1%.
国际货币基金组织估计中国今年的GDP增长率为4.6%,而七国集团的平均增长率预计不到1%(美国最高为2.1%,德国最低为0.5%),世界平均GDP增长率预计为3.1%。
Shenzhou.
Even Janet Yellen stated that a decoupling of the US and Chinese economies would be virtually impossible.
就连美国财长珍妮特•耶伦也表示,中美经济脱钩实际上是不可能的。
loveunlimited777
Chinese innovation, intelligence and forward thinking is impressive. Their future success is inevitable.
中国人的创新、智慧和前瞻性思维令人印象深刻。他们未来的成功是势不可挡的
RespectOthers1
The fact that the Ford CEO loves driving his imported iaomi EV speaks volume.
福特CEO喜欢驾驶他的进口小米电动汽车,这一事实说明了一切。
stevenewbank
I had my own business years ago and if I was faced with 60% tarrifs then I would have immediately have raised my prices by 20%. The UK tried it with cigarettes, tabacco and luxury goods, then had to spend a fortune on stop smugglers. Tarrifs won't work!
几年前我自己做生意,如果我面临60%的关税,我会立即把价格提高20%。英国在香烟、烟草和奢侈品方面尝试过这种做法,然后不得不花费大量资金阻止走私者。关税不是解决办法!
KirenKK-te7pb
China has the strength of cultural resilience as she is a 4000 years old civilization. She has hardworking people currently empowered by technological infrastructure and skillsets. China has the maturity to sustain and preserve her " meritorious gains" without succumbing to vagaries of Global economic imbalances. In simple terms she is self sustaining and self reliant whilst optimally Global. She has the capability of providing for stringent quality control Global markets and also for budget friendly functional standards of Global market. In a way China has in fact brought technology to all levels of commoner aspirations cost effectively.
中国作为一个拥有4000年历史的文明国家,具有很强的文化韧性。她拥有勤劳的人民,他们目前拥有技术基础设施和技能。
中国已经成熟到能够维持和维护其“值得称道的成就”,而不会屈服于全球经济失衡的变幻莫测。
简而言之,她是自我维持和自力更生的,同时也是全球最佳的。
她有能力为全球市场提供严格的质量控制,并为全球市场提供预算友好的功能标准。
在某种程度上,中国实际上已经以经济有效的方式将技术带入了各个层次的普通需求。
livefree1030
As a California Small Business owner i envy China. America is no longer a capitalist, supportive nation. Business owners are treated like villians here.
作为一名加州小企业主,我羡慕中国。美国不再是一个支持资 本主义的国家。企业主在这里被当作恶棍对待。
mdjubai5519
Western countries be like Can't
beat china = national security threat
西方国家无法打败中国,就会说对方威胁国家安全。
Unapologetically_human8349
Their "misunderstanding" is basically rooted in their primal racism and complex of superiority. It's more a psychological issue than one of numbers and facts.
他们的“误解”基本上植根于他们原始的种族主义和优越感。这更像是一个心理问题。
firetree2007
2024 , the projected China's manufacturing output is $7.9 trillion, the US is at $2.5 trillion, China is 3.16 times of the US
2024年,预计中国的制造业产出为7.9万亿美元,美国为2.5万亿美元,中国是美国的3.16倍。
Gusti-i1r
Next decade
Made in China 2035
Much more higher tech & science & research based,
Already have been planning
下一个十年
中国制造2035
以更高的科技和科学研究为基础
已经在计划了
Arnsteel634
I’m an American. And I love China. And Russia. They shouldn’t be viewed as enemies but competitors. And competitors to learn from. We have differences but respect their accomplishments. And don’t straw man them as an enemy.
我是美国人。我喜欢中国和俄罗斯。他们不应该被视为敌人,而应该被视为竞争对手,向竞争对手学习。我们有分歧,但尊重他们的成就。别把他们当成敌人。
ttc1661
When China moves an inch forward, US will move a foot backwards.
中国前进一英寸,美国就后退一英尺。
williamwilliam
The fact & truth is, China has simply grown into an industrial powerhouse that is very difficult and next to impossible for other countries to emulate, and its humongous domestic market simply cannot be ignore.
事实和真相是,中国已经发展成为一个工业强国,其他国家很难效仿,几乎不可能效仿,其庞大的国内市场也不容忽视。