三泰虎

中国最雄心勃勃的太空项目,到2035年在太空探索方面处于全球领先地位

China's Most Ambitious Space Projects Are Making America Worried

China's ambitious plans to take the global lead in space exploration by 2035

中国最雄心勃勃的太空项目,令美国感到担忧

中国雄心勃勃的计划,到2035年在太空探索方面处于全球领先地位

 hqdefault.jpg

以下是外国网友的评论:

daisycool

The funny thing is when the US talks about China's space project, it always makes it 'space race', actually China is not racing against any nations, China is just going in its own pace, step by step, to achieve its own goals. To collaborate with China in space projects and technologies, the US needs to put down the 'competition' or 'race' in their mind, otherwise it's gonna always be about 'national security' kinda stuff.

有趣的是,美国谈论中国的太空项目,总是炒作是“太空竞赛”,实际上中国并没有与其他国家竞争,只是按照自己的节奏来,一步一步地实现自己的目标。为了在太空项目和技术上与中国合作,美国人的脑海中应该摒弃“竞争”或“竞赛”的固有观念,否则脑海里永远浮现的是“国家安全”

 

DrMackSplackem

There's a bit more to it than that, though. China is an amazing country in so many respects, but it is one with serious challenges from the perspective of Western cultural sensibilities, both in terms of its own citizens' welfare and those of other nations in regions the Chinese hegemony wishes to and feels destined to control. With no internal will to "improve" in these arenas, any incentives in that direction must be imposed externally with whatever leverage is available, both diplomatically and militarily.

事情远不止如此。在很多方面,中国都是一个了不起的国家,但从西方文化的角度来看,无论是从本国公民的福利,还是中国霸权希望控制地区其他国家来看,中国都面临着严重的挑战。

由于内部没有在这些领域“改进”的意愿,因此必须在外交和军事上利用任何可用的杠杆,从外部施加激励措施。

What the Chinese do have which the West comparatively lacks is a very long time horizon in which they plan their future. Slow and steady has been a wng strategy. They are accomplishing milestones at a measured pace, slowly gaining ground while the US's human spaceflight goals have languished.

中国人所拥有的优势,恰恰是西方相对缺乏的,他们可以长期规划,深谋远虑。缓慢而稳定进步,是他们成功的策略。他们正在以自己的速度实现里程碑,在美国载人航天项目停滞不前的情况下,他们正在慢慢取得进展。

 

celxoirealyx
I agree. The US healthcare and welfare are the best in the world. The entire history of US hegemony has been peaceful. We never meddled in any war or take innocent lives. Our people are also the smartest in the world.

同意。我们美国的医保和福利是世界上最好的。美国整个霸权历史也是以和平为基调的。我们从未介入任何战争,也从未夺走无辜者的生命。我们的人民也是世界上最聪明的。

 

potatonoodlebear8035

That is just Americans think. As if the whole world is merely a reflection of their own greatness.

这只是美国人的想法。仿佛整个世界是为他们伟大而生的

 

plaguedoctor_139

They don't even trust each other.

他们都不相信彼此

 

tluangasailo3663

well, recently China space authority admit they are in a space race with US.

嗯,最近中国航天局承认自己正在与美国进行太空竞赛。

 

FSAPOJake

China and the US being in a space race to the moon means we're gonna see some extremely cool stuff over the next decade.

中国和美国正在进行登月竞赛,在未来十年内我们有好戏看了

 

SirHefferlot581
waste of huge amounts of resources. u can send 20 rovers who can operate for decades and do science OR 1 human for a day or two - for the same resources. its such a waste. moonrace was never really about science, but about politics and "FIRST!"

浪费了大量资源。你可以送20个月球车上月球,这些月球车可以运行几十年,进行科学研究,而用同样的资源,只能送1个人上去进行一两天的科学研究,太浪费了。月球竞赛从来不是科学追求,而是政治“第一!”

 

user-sj9sk9mt3z

China is ambitious and very enterprising. I feel so happy for them and wish and hope for the Chinese people every success. Very impressive progression

中国雄心勃勃,非常有进取心。我为他们感到高兴,并祝愿和希望中国人民一切顺利。令人惊叹

 

obiseankenobi2056

gauging success by the amount of money spent instead of the results is the most american thing ever

用花了多少钱来衡量成功与否,而不是用结果来衡量,是最美国化的做法

 

BaoChiSandival

No. America gauges success by the amount of money that can be MADE by corporations at minimal costs spent unless the cost is levied by taxpayers and not the corporations themselves.

不是的。美国衡量成功的标准是公司以最低的成本可以赚到多少钱,除非这些成本是由纳税人而不是公司自己承担的!

 

chewkaevin

The United States can’t even play by internationals rules and laws here on earth , do you seriously expect the US to play by , if there’s one for space ?

美国连地球上的国际规则和法律都不遵守,如果有太空法律的话,你真的指望美国会遵守吗?

 

darkarsar1365

Really interested in understanding how China's "cutting corners" on safety. China's space launches seems very successful from my recollection.

真的很想了解中国是如何“偷工减料”,牺牲安全的。据我了解,中国的太空发射似乎非常成功啊。

 

thekaxmax

Step one: only report succeses.

简单,只报道成功的发射

 

tiaoyi-bx5yi

@thekaxmax Report? China broadcasts every space launch live on television and in the media. BBC journalists can watch rocket launches live.

中国在电视和媒体上直播每一次太空发射。BBC记者可以现场观看火箭发射。

 

Retronyx
correction: The US would never took off to space without the need of GERMAN SCIENTIST they forced them to collab with the NASA

更正:如果没有德国科学家的帮助,美国永远进入不了太空,他们迫使德国科学家与美国国家航空航天局合作

 

bbartky

You’re correct but this is true of the Soviet Union as well. While the US got top scientists like von Braun the Soviets got many scientists plus nearly all the engineers and nearly of the V2 and related hardware. US, Russian, Chinese, European, etc. all the show DNA of German rocketry. For example, Scott Manley has a good video and how the rocket engines on the Soyuz booster, which is still being used now, are extremely similar to the engines on the V2.

你说得对,苏联也是如此。美国有冯·布劳恩这样的顶尖科学家,苏联有很多科学家,几乎所有的工程师,以及几乎所有的V2和相关硬件。美国、俄罗斯、中国、欧洲等国家都展示了德国火箭技术的DNA。例如,Scott Manley出过一个视频,介绍了目前仍在使用的联盟号助推器上的火箭发动机与V2上的发动机非常相似。

 

Targe0

@atom1236 In the fall out of WW2 both the US and the Soviets basically told the scientists you either work for us or we'll arrest you for being a Nazi. The Soviets were even known to kidnap a couple of them and then “Negotiate” after they were already in Russia.

第二次世界大战,美国和苏联都告诉德国科学家,你要么为我们工作,要么我们把你们当做纳粹分子而逮捕。众所周知,苏联人甚至绑架了其中几人,然后在他们进入俄罗斯后“谈判”。

 

TheKobiDror

Space exploration shouldn't be a competition but a cooperation. But humanity, ie their leadership, is too selfish to work together for the greater good of all of us.

太空探索不应该是竞争,而应该是合作。然而人类太自私了,不从大局出发,为人类利益而共同努力。

 

AstroCloudGenerator

China’s dominance in most fields is practically an inevitability, given the size of their population and access to resources. There will come a time when isolating them from shared western technologies simply becomes counterproductive and results in western self isolation.

考虑到中国的人口规模庞大,资源获取途径,中国几乎不可避免会主导大多数领域。总有一天,西方选择与中国脱钩,只会适得其反,导致西方自我孤立。

 

TimeToStartOver

NASA afraid of China stealing technology? Soon NASA will be stealing Chinese technology.

美国国家航空航天局害怕中国窃取技术?不久,会轮到美国国家航空航天局窃取中国的技术。

 

rogerphelps9939

Not really. Most Chinese stuff is not cutting edge, just derivative although well execued. Well behind in chip manufactture.

不是真的。大多数中国产品不是尖端产品,只是衍生品,尽管做好良好。中国芯片制造远远落后。

 

TarisRedwing

Why would NASA steal from China if everything China has is already stolen and known by NASA in the first place

中国的技术都是从美国宇航局偷的,为什么美国宇航局要偷中国技术

 

jessicayoung1190

@TarisRedwing When you can not compete always used this excuse .

竞争不过,就找借口!

 

austinl960

The phrase "昨日你对我爱答不理,今日我叫你高攀不起" can be translated as:

"Yesterday, you ignored me and barely responded to my love; today, I am beyond your reach."

It conveys a sense of turning the tables, where someone who was once overlooked has now achieved a position of unattainable success or prominence.

昨日你对我爱答不理,今日我叫你高攀不起

完全扭转局面的感觉,曾经被忽视的人,现在已经取得了无法想象的成功

 

uriteller3688

People desperately need to underestimate china, at least it seems like it.

有人迫切希望低估中国,至少看起来是这样。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 中国最雄心勃勃的太空项目,到2035年在太空探索方面处于全球领先地位

()
分享到: