5.4% GDP growth doesn't indicate systemic slowdown: Nirmala Sitharaman
印度财长:5.4%的GDP增速并不意味着系统性放缓
NEW DELHI: Asserting that September quarter growth numbers do not indicate a systemic slowdown, finance minister Nirmala Sitharaman on Friday said that economic activity will pick up in third quarter and India will remain the fastest growing major economy over the next few years.
印度财政部长西塔拉曼周五表示,经济活动将在第三季度回升,未来几年印度仍将是增长最快的主要经济体。并断言,9月季度的增长数据并不意味着系统性放缓。
"The fourth quarter, which was very good, had an impact on Q1. So, the numbers were not alarming. When quarter two (Q2) slows down and the growth numbers are reflecting (that), we should put it in the context of an economy and a governance structure, which was focused on elections (in Q1). It's not a systemic slowdown. It's more (due to) the absence of public expenditure, capital expenditure. I expect Q3 to make up for all this. The growth number is something, which is not necessarily going to get badly affected. We need to push up on many other factors. India, not just for this year but for next year and the year after also, has very good chances to remain the fastest growing economy," Sitharaman said at an event organised by Ananta Centre.
西塔拉曼在阿南塔中心组织的一次活动上说:“第四季度的表现非常好,对第一季度产生了影响。因此,这些数字并不令人担忧。第二季度放缓,而增长数据也反映了这一点,我们应该把它放在经济和治理结构的背景下,而经济和治理结构(第一季度)的重点是选举。这不是系统性放缓。这更多是由于缺乏公共支出和资本支出。我预计第三季度将补涨。增长数字并不一定会受到严重影响。我们需要推动其他因素。印度不仅在今年,而且在明年和后年,都有很好的机会保持增长最快经济体的地位。”
The Indian economy grew 5.4% during July-September, the slowest pace of expansion in seven quarters, prompting most research agencies as well as RBI to lower the projection for the full year. Govt is, however, sticking to its projection of 6.5% GDP growth during the current fiscal year.
今年7月至9月,印度经济增长5.4%,为七个季度以来的最低增速,促使大多数研究机构和印度央行下调了全年增长预期。然而,政府坚持本财政年度6.5%的GDP增长预测。
The minister's comments during an interaction with 15th Finance Commission chairman NK Singh indicated that govt remained optimistic about the prospects in the medium term, although she did acknowledge some of the challenges due to the global economic situation.
财政部长在与第15届财政委员会主席NK Singh的互动中发表的评论表明,政府对中期前景保持乐观,尽管她确实承认全球经济形势带来的一些挑战。
"Plateauing of demand, especially in developed countries is a matter of concern for us. Equally, for agriculture, climate change is also bearing heavily upon us. Third, in traditional areas, where we had strengthened, labour-intensive items such as textiles, leather or footwear, we still have challenges because slowing demand (in developed markets) is not giving that additional marginal benefit out of exports."
“需求停滞不前,尤其是在发达国家,是我们关注的一个问题。同样,气候变化也给我们农业带来了严重的影响。第三,在纺织品、皮革或鞋类等劳动密集型的传统领域,我们仍然面临挑战,因为(发达市场)需求放缓并没有带来额外的边际效益。”
She, however, drew comfort from the domestic economy. "The domestic market is also growing, the purchasing power of Indians is improving. There are concerns about wages saturating. We are quite seized of the factors, which may have a play on India's own consumption."
然而,国内经济带来安慰。“国内市场也在增长,印度人的购买力正在提高。人们担心工资会饱和。我们非常关注可能影响印度自身消费的因素。”
印度时报读者的评论:
Indian
There is no harm in accepting your failure but covering it is cowardly.
接受自己的失败没有什么坏处,但掩盖失败就是懦弱。
Nate
Our country has more people than China, but we’re 20% of Chinese economy. You’re in power for 11 yrs, but havent changed the trajectory. You and your boss need to be replaced!
我们国家的人口比中国多,但我们的经济规模只有中国经济的20%。你已经在财政部长这个位置上干了11年了,但还没有改变。你和你的老板都要被替换掉!
Yashodhan Muzumdar
madam exports is on the downward, GDP downward, rupee downward. Import from China even after fudging data is upward. middle class spending is downward and still we are in upswing. Madam even if we grow @ 6.5% for next 100 year we can not be near 25% of Chinese GDP
女士,出口在下降,GDP在下降,卢比在贬值。即使伪造数据,从中国的进口也是上升的。中产阶级的支出在下降,但我们仍处于上升阶段。即使我们未来100年的增长率为6.5%,我们GDP也无法接近中国GDP的25%
Sangeet Kumar Jain
I'm having a fever 101. Doc says, nothing to worry, its viral, just take rest for three days and you'll be alright. I trust the doctor because credible explanation is there for the fever. I'm ready to believe in FM's soothing words too but it needs to be backed by credible explanation.
我发烧101度。医生说,不用担心,这是病毒性的,只要休息三天就会没事的。我相信医生,因为他是专家。我也准备相信财政部长的话,但需要可信的解释支持。
Aditya Patil
She is creating history and will go down as one of the worst finance ministers India ever had
她正在创造历史,并将作为印度有史以来最糟糕的财政部长之一被载入史册
Nate
So, according to this washerwoman, the country will only grow if the government goes on a spending spree, with borrowed money. The main drivers of growth, such as private enterprise investment and public consumption is collapsing, and she’s making excuses. Incompetent nincompoop!
根据她的说法,只有政府用借来的钱继续疯狂消费,这个国家才会增长。经济增长的主要动力,如私人企业投资和公共消费,正在崩溃,而她却在找借口。她是个不称职的傻子!
3 ho
Mr.Nirmala Sitaraman is the worst FM we had Indi since Independance
西塔拉曼是印度独立以来最差的财政部长
Middle Class
There is no slowdown but a total collapse.
不是放缓,而是彻底崩溃。
Middle Class
The Finance Minister does not understand Economic or Economic indicators She talks about what she has been told. She is a shame to the country, and the country can never have Economic Development under Modi Sarkar.
财政部长不懂经济或经济指标,上面叫她说什么她就说什么。她是这个国家的耻辱,在莫迪的领导下,这个国家永远无法实现经济发展。
Popuva
incompetent. This is what happens when people who are fit to handle household budgets handle the Government budget. Macroeconomics needs Intelligent people not people who indulge in Pleasing Falsehoods for incompetent Big Boss.
无能。一个只适合管家庭预算的人来管政府预算,就会发生这种情况。宏观经济学需要的是聪明的人,而不是沉迷于取悦无能大老板的撒谎精。
Pappu
govt INTERESTED IN 'GDP' OF AMABI & ADANI...
政府只对安巴尼和阿达尼的GDP感兴趣…
Alok
China's average inflation rate has been around 2 percent for the last 2 decades and their currency has remained the same as it was in 2004, in fact it appreciated in the intervening years. So the purchasing power of the average Chinese citizen has not deteriorated much. In comparison, India's average inflation is 6-7% and the rupee has depreciated by around 46% vs the USD in the last 2 decades. Indians have seen their purchasing power diminish significantly .
在过去的20年里,中国的平均通货膨胀率一直在2%左右,他们的货币一直保持在2004年的水平,实际上在这期间它还在升值。因此,普通中国公民的购买力并没有大幅下降。相比之下,印度的平均通胀率为6-7%,卢比兑美元在过去20年里贬值了约46%。印度人的购买力明显下降。
Alok
Vegetables inflation hardened to a *57-month high* of 42.2 per cent. India's food inflation rose to 10.87 per cent in October 2024" // - Total silence in mainstream media. If some other party had been in power and food inflation was over 10 percent and Rupee at historic lows , it would have been front page news and part of our public discourse.
蔬菜通胀升至42.2%的57个月高点。2024年10月,印度食品通胀升至10.87%”——主流媒体对此完全沉默。如果是其他政党执政,食品通胀超过10%,卢比处于历史低点,都将成为头版新闻和我们津津乐道的公共话题。
1 0 • Reply • Flag
Smartest FM
最聪明的财政部长
0 0 • Reply • Flag
In the past decade NDA has very dynamically propelled the economy like ever before by increasing “domestic production”,hence tagging it as worlds fastest major growing economy.Infrastructural projects are very visible across all corners of Bharat in the past decade like ever before.Atleast the majority Hindus interests arent sidelined and minorities arent given more priviliges,temples restoration,Hindu glory being reestablished in the past decade.,NDA has achieved this marvellous feat and still building upon!!
在过去的十年里,人民党通过增加“国内生产”,非常有力地推动了经济发展,因此印度被贴上了世界上增长最快的主要经济体的标签。在过去的十年里,印度的各个角落都在兴建基础设施项目。至少多数印度教徒的利益没有被边缘化,少 数民族没有得到更多特权,寺庙得到修复,印度教的荣耀在过去十年中得以重建。人民党已经取得了这一了不起的成就,而且还在继续!
0 0 • Reply • Flag
Arrogant old aunty will never accept her mistake. Learn something from your husband.
傲慢的老阿姨永远不会承认自己的错误。向你的丈夫学习吧。
2 0 • Reply • Flag
What role has the government played other then leveling up taxes on the common man!
除了向普通人征收更高的税,政府还扮演了什么角色?
Ahsan
Rupee is not getting weaker..it is dollar that is getting stronger..lol..,
不是卢比在变弱,是美元在变强
Jack
When slowdown can be seen all over the country, she can't see it. She is an emarrassment.
全国经济在放缓,她却看不到,太尴尬了。
3 3 • Reply • Flag
Remove this arrogant lady, india will grow.
撤掉这位傲慢的女士,印度经济就会发展。
0 0 • Reply • Flag
This eye wash of growth does not help the general public. Superpower status India keeps flaunting. a large population with a high degree of poverty, poor education system, low hygiene standards, and broken infrastructure is far behind a superpower. The economic growth it has concentrates on a small elite, leaving much of the population struggling.
这种对经济增长的粉饰对普通大众没有帮助。印度一直在炫耀超级大国的地位。人口众多,贫困程度高,教育体系差,卫生标准低,基础设施破旧,远远落后于超级大国。它的经济增长集中在一小部分精英身上,大部分人挣扎度日。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度财长:5.4%的GDP增速并不意味着系统性放缓