三泰虎

中国的小非洲,探索广州的“非洲中心”

Little Africa in China?! Exploring GUANGZHOU’S African Hub!

中国的小非洲?!探索广州的非洲中心!

X iaobei, Guangzhou China "Welcome to Little Africa in China!

Known as Little Africa, X iaobei is a bustling district where African culture blends seamlessly with the traditions of China’s Muslim population. Located in the heart of Guangzhou, this neighborhood has become a popular destination for both locals and foreigners, drawn by its unique atmosphere, diverse food scene, and lively streets

中国广州小北路,“欢迎来到中国的小非洲!

小北被称为“小非洲”,是一个繁华的地区,非洲文化与中国msl人口的传统无缝融合。这个社区位于广州市中心,因其独特的氛围、多样化的美食场景和热闹的街道而成为当地人和外国人的热门目的地



以下是外国网友的评论:

Ninja_Samurai806
when I come to Guangzhou I will visit this area for sure.Guangzhou is like Kuala Lumpur and Taipei

每次去广州,我一定会去这个地区。广州就像吉隆坡和台北。

 

nickh9108

I rented hotels for an hour for naps. I don't see anything wrong with that

我在酒店开钟点房,小憩了一会。我觉得没什么不妥的

 

dwwd-i4r

Wow! You guys know pretty much everything about Guangzhou, maybe more than the locals!

哇!你们对广州几乎无所不知,也许比当地人还当地人

 

林北就是唱秋

Welcome to China! where African, Muslim brothers and sisters can always bring something good back home.

欢迎来到中国!在这里,非洲的msl兄弟姐妹总是能带些好东西回家。

 

00001111henry

Lots of African people living in south China . Because the weather like Africa countries.

许多非洲人生活在中国南方。南方的天气比较像非洲国家的天气

 

aww7056

And the western media talks about discrimination of the blacks in china

西方媒体说中国歧视黑人

 

abdulhadishamamit1154

Very interesting area to visit and shop.

非常有趣,这个地方适合参观和购物。

 

evahiill

Everything seems like a business opportunity. It is impossible not to think about what to trade while walking around China. Btw, why are the Chinese employees so serious? They are not smiling. Are they usually like this?

似乎到处都是商机。走在中国,不可能不考虑做点什么生意。顺便问一下,为什么中国店员这么严肃?他们怎么不笑。他们本来就是这样的吗?

万沪-s3c

Because of low wages and excessive overtime, only have one day off a week and work more than 12 hours a day

工资低和加班多,每周只有一天休息,每天工作超过12小时

 

sham1123

Developed African place

发达的“非洲地区”

 

kmakiable

I'm African and I'm totally against the idea of China taking more African immigrants. The engagement we as Africans need with China is investment in infrastructure, technology and industry in the African continent. This should be coupled with training and technology transfer to upskill the labour force here in Africa. The immigration policy will not benefit Africa in any way shape or form because African immigrants have an unfortunate tendency of staying permanently in their host country and that is not what Africa needs right now. We have suffered enough brain drain during the last few decades from educated and skilled Africans who left for Europe and America for opportunities but ended up becoming permanent citizens of those countries.

我是非洲人,我反对让中国接纳更多非洲移民的想法。

作为非洲人,我们需要中国投资非洲大陆的基础设施、技术和工业。与培训和技术转让相结合,提高非洲劳动力的技能。

移民政策不会让非洲受益的,非洲移民一般永久留在东道国,而这不是非洲现在所需要的。

在过去的几十年里,受过教育和有技能的非洲人为了更好的机会前往欧洲和美国,他们最终成为这些国家的永久公民,我们非洲的人才外流已经很严重了。

 

Zelazella1

We African need to stay in Africa and develop our own independent counties we need to stop running away to places where we are discriminated and not wanted! We need to build up our own nations !

我们非洲人应该留在非洲,建设自己的国家,我们不要前往歧视我们和不欢迎我们的地方!我们应该留下来建设自己的国家!

 

oluapampa5075

Africa needs its people to develop the continent. We need to stablize the political system in Africa and eliminate tribalism and ethnic conflict. China has more than enough people to develop the country for a long time to come. Africans need to build infrastructures on the continent . Develop technologies and businesses to rival other continents. We will never succeed if we keep going abroad and becoming 2nd class citizens in foreign countries.The brain drain in Africa is only hurting the continent.

非洲人民应该建设非洲大陆。我们非洲的政治应该稳定,消除部落主义和种族冲突。中国的人口足够多。非洲人应该在非洲大陆建设基础设施。发展技术和业务,与其他大陆竞争。如果我们继续出国,成为外国的二等公民,我们永远不会成功的。非洲的人才外流,只会给非洲大陆造成损失。

 

powerbook

Even if China was going to start having immigrants, they'll surely start with neighboring countries like Vietnam, Mongolia, North Korea, Myanmar, etc before Africa. The people from neighboring countries could actually assimilate and fit into societies

即使中国开始欢迎移民,也肯定会先从越南、蒙古、朝鲜、缅甸等邻国移民,然后再从非洲。周边国家的人更容易融入中国社会

 

kychick

Hong Kong has almost 400,000 maids from Philippines and Indonesia. So China technically can consider bringing in foreign workers to work in the 1st tier big cities with fixed wages.

but there would be legal and social problems and western propaganda would likely cherry pick like a dozen cases of labour abuses that would demonise China and it could lead to losing political supports from African countries in the UN.

香港有近40万名来自菲律宾和印尼的女佣。认真说来,中国可以考虑引进外国工人到一线大城市工作,工资固定。

但这会带来法律和社会问题,西方可能会挑选十几起虐待劳工的案件,并大肆宣传,妖魔化中国,导致中国在联合国失去非洲国家的政治支持。

 

ckysui2460

Allowing too many immigrants will cause other problems.

移民太多,会造成其他问题的。

 

Wrangel19

China, don't destroy your own culture. Look at Detroit, Chicago, London and Paris.

中国,不要破坏自己的文化啊。看看底特律、芝加哥、伦敦和巴黎的下场。

 

stantLuc

China is still learning ways to interact with people from outside countries so patience is needed. But China needs to learn from Europe's failures. Look at how countries like Singapore and Canada handle migration. Skilled workers and the wealthy. Offer them tax incentives and the people you want will come.

中国仍在学习如何与外国人士互动,这个过程需要耐心。

中国应该吸取欧洲失败的教训。看看新加坡和加拿大等国家是如何处理移民的。技术工人和富人。为他们提供税收优惠,你想要的人就会来。

 

hum1884

In 2020 China's government offered more scholarships to African nationals than all Western governments combined. Between 2016 and 2018 alone, the number of African students in China shot up around 60,000. China built telecom, roads, rail, ports, airport infrastructures around the continent, and so many other projects in agriculture, mining and free trade;

2020年,中国向非洲留学生提供的奖学金比所有西方政府提供的加起来还要多。仅在2016年至2018年期间,在中国的非洲学生人数就激增了约6万人。中国在非洲大陆各地建设了电信、公路、铁路、港口、机场基础设施,以及农业、采矿和自由贸易等许多其他项目

 

o02ful

You can stay but you can’t be it citizen. They don’t even accept overseas Chinese origin unless they had contributed to China nation building that had greatly impact China overall development.

你可以留下来,但成为不了中国公民。他们连海外华人都不接受,除非他们为中国建设做出了重大贡献,对中国的整体发展产生了巨大影响。

 

inkoo9065

If foreigners come to china and abide the law, respect the local culture, they will be most welcome.

外国人到中国,遵守法律,尊重当地文化,肯定会受欢迎。

 

3hunting

Africans should go to India because India speaks English and the weather is warmer than China. China is cold. Even Guangzhou feels cold in the winter.

非洲人应该去印度,印度说英语,而且天气比中国暖和。中国很冷。就连广州冬天也觉得冷。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 中国的小非洲,探索广州的“非洲中心”

()
分享到: