Why BYD bought a Tesla Cybertruck and shipped it to China
比亚迪为何购买了一辆特斯拉赛博皮卡,并将其运回中国?
以下是外国网友的评论:
boxtears
Should be noted that other manufacturers in the West and Japan have also been disassembling BYD cars to see how they work. Seems standard practice.
值得注意的是,西方和日本的其他制造商也一直在拆解比亚迪汽车,看看它们的构造,这似乎是标准做法。
jimgraham6722
Its commonplace for manufacturers to buy and evaluate competing products. Its part of what drives competition.
制造商购买和评估竞争产品是司空见惯的事。这是推动竞争的部分原因。
John-p7i5g
BYD has 4000 + orders for the Shark 6 in Australia
比亚迪获得了澳大利亚4000多辆鲨鱼6订单
sakai101yahoo9
Ford CEO bought a X iaomi too... Shipped all the way to US.. He loved it.
福特CEO也买了一辆小米,运到美国…他很喜欢。
JulesSch1
I test-drove the Shark yesterday and have ordered a white one. in the 30-minute test drive I took it for, I couldn't find any faults or anything I didn't like so I thought why not?
我昨天试驾了鲨鱼,订了一辆白色的。在30分钟的试驾中,我没有发现任何毛病或任何我不喜欢的地方,所以为什么不下单呢?
UniteAmericaUnite
How many companies are tearing down Nissans? Probably one, the super impressed Honda crew.
有多少公司在拆日产汽车?可能是一家,本田。
sunshinesun121
Pick up trucks in Thailand , Malaysia, Indonesia, Vietnam and Philippines exceed 1 million vehicles per year. If Volume if there , BYD is likely to set up a FACTORY in RAYONG beside their exsting Factory with generous terms from Thailand Government.
在泰国、马来西亚、印度尼西亚、越南和菲律宾,皮卡的订单每年超过100万辆。如果果真如此,在泰国政府慷慨的条件下,比亚迪可能会在罗勇建立一家工厂。
urieaaron
All car companies buy and tear down their competitor's vehicles. I often saw competitors cars being driven in when I worked for GM.
所有的汽车公司都会购买并拆解竞争对手的汽车。我在通用汽车公司工作时,我经常看到竞争对手的车被开进来。
No1careabU
It seems that this kind of thing should be carried out privately. It appears that BYD is very confident.
这种事情应该私下进行,看来比亚迪很有信心。
namingshard17
maybe BYD just eager to know what not to do
也许比亚迪只是想知道什么不该做
michaelelliott289
Good idea to strip the cyber truck down. Although, they'll find out the use of plastic is rampant.
拆解赛博卡车是个好主意。虽然,他们会发现大量使用了塑料。
donkeykong516
BYD is already selling pick up trucks in Mexco & Latin America
比亚迪已经在墨西哥和拉丁美洲销售皮卡
dawebslave3571
They wanted to find out what took Tesla so long to deliver the Cyber truck. Especially to find out how good or bad the batteries are for Cyber truck.
他们想知道为什么特斯拉花了这么长时间才交付赛博皮卡。尤其是想知道赛博皮卡的电池是好是坏。
Mixos_place
All company's do this I remember Holden in Australia bought a BMW and stripped it and put it back together.
所有的公司都这样做,我记得澳大利亚的霍尔顿买了一辆宝马,把它拆开再组装起来。
sigma_six
I want a BYD pick up truck... comparing the Shark to the Cybertruck is apples and oranges...
我想要一辆比亚迪皮卡…鲨鱼和赛博皮卡是完全不同的
davec1034
Back in the 1920's, Ford were the top vehicle around. A young man named Walter Chrysler spent every cent he had and bought a Ford. He then proceeded to pull it apart one bolt at a time until it was strewn over the floor. he then rebuilt and pulled it apart many times until he knew it intimately. His friends and family thought he was crazy. he took note of all the things that could be improved or changed. From that one activity was born the Chrysler Company.
在20世纪20年代,福特是当时最顶尖的汽车。一个名叫沃尔特·克莱斯勒的年轻人花光了他所有的钱,买了一辆福特汽车。然后他开始一个螺栓一个螺栓地把它拆开。然后,重装,并把它拆开了很多次,直到他完全搞明白。他的朋友和家人都认为他疯了。他记下了所有可以改进或改变的地方,然后克莱斯勒公司诞生了。
lvinbin28
BYD certainly won't be so arrogant, They must know the advantages of their competitors.
比亚迪肯定不会这么嚣张,他们一定知道竞争对手的优势。
donalfromupnorth4856
Volks Wagan should have been doing what BYD and other companies have been doing a few years ago. They might have learned how far behind the competition they were before it was too late.
几年前,大众汽车就应该效仿比亚迪(BYD)和其他公司的做法。他们可能已经意识到自己落后于竞争对手有多远了,否则就太晚了。
Felipe-n3j
To study it of course….& help modify it to be a better one.
当然是为了研究它,把它改造得更好。
Clint-stanley
Really happy they are looking at the CyberTruck's improvements. Hope they can deliver something in the next year or so. Tesla is not quickly putting the improvements in their other vehicles.
很高兴看到赛博卡车的改进。希望他们能在明年左右拿出一些成果。特斯拉并没有快速将这些改进应用到其他车型上。
cszuhan
It is wise to learn from others' strengths
学习别人的长处是明智的
TerbrugZondolop
Learning from the best.
向最优秀的人学习。
alicat398
Can't imagine this is even news. Manufacturers have been doing this for a long time.
真不敢想象这也算新闻,汽车制造商这么做已经有很长时间了。
Lost_Johnny
BYD bought Mercedes cars from Renfu in Shenzhen.
比亚迪从深圳的仁福购买了奔驰汽车。
azzamatic4190
I think BYD bought a Cybertruck for a bit of a giggle at how far behind Tesla is compared to their own vehicles
我认为比亚迪购买赛博卡车是为了嘲笑特斯拉,和他们自己的汽车相比有多么落后
mshmsh813
Reverse engineering is a standard practice in the automotive industry
逆向工程是汽车行业的标准做法
aaabbb-ff1sp
when china does this, don't some people call it stealing? i just learnt that when westerners copy it's called "re-inventing".
中国这样做的时候,有人说这是偷窃。当西方人复制时,就被称为“重新发明”。
shangyien
Did you check the Tesla factory ro see if there were any BYD vehicles there?
你有没有去特斯拉工厂看看有没有比亚迪的车?
J_Au
Know thy enemy and know thyself. Thou shall never fear the results of a hundred battles - Sun Tzu
知己知彼,百战不殆——孙子
user1234-n7n
When westerners do it - standard practice
When China do it - it's a no no
当西方人这么做时,这是标准做法
当中国这么做的时候,不行!
superphi
That’s not very surprising all companies do this
所有公司都这么做,没什么好奇怪的
iScoopyPal
Dude, it's a common practice!
伙计,这是很常见的做法!
TerryHickey-xt4mf
All manufacturers do it, it is standard practice.
所有制造商都这么做,这是标准做法。
vincewhite5087
Decades ago, this is what Japan did. They used to be a clone making country. Then they would come to every trade show & look for new tech. Then buys some & send to Japan. Then shortly after & cheaper , better product would be coming. As a consumer I love it.
几十年前,日本就是这么做的。他们曾经是一个克隆国家。他们参加每一个贸易展,寻找新技术,然后买一些运回日本。不久之后,更便宜、更好的产品就会出现。作为一个消费者,我喜欢这种做法。
bernardfong1019
That was what Toyota did with a Merc S to prime itself for launching Lexus.
丰田在推出雷克萨斯之前,买了一辆梅德赛斯。
dk.650
At the 2000 Frankfurt auto show I witnessed Chinese engineers crawling under Mercedes cars, making hand sketches of suspension design. Eventually security removed them.
This behavior continues daily.
在2000年法兰克福车展上,我目睹了中国工程师趴在梅赛德斯汽车下,手绘悬架设计草图。最终保安把他们请走了。这种行为每天都在上演。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 比亚迪为何购买了一辆特斯拉赛博皮卡,并将其运回中国