Sjit (Bangalore)
If US embassy says it is polluted it actually means people are inhaling poison ,embassy is located in one of the best places in Delhi and they are getting reading of pollution.
如果美国大使馆说空气存在污染,那么意味着人们实际上在吸入毒气。美国大使馆位于德里最好的地方,而他们是在那里读取污染数据的
Titto Tripathy (Unknown)
Because the number of vehicles are very high..... The pollution level is also very high.车辆太多了,污染也就严重
kool Desi (Bhubaneswar)
yup from the start of industrialization pollution has come up.
自打工业化开始以来,污染就出现了Prabhu G (Unknown) replies to kool Desi
why cant they change it to tier III cities?为什么不把工业迁到三线城市?
Vikas Thakur (Delhi)
Crackers should be banned in whole India. Vehicles and factories should be equipped with smoke filter to release less smoke
印度全国应该禁止燃放鞭炮。车辆和工厂应该安装过滤器Prabhu G (Unknown) replies to Vikas Thakur
crackers is bad I agree but that is just one day in a year. but if you get rid of you car/bike and take a walking or cycle it will be good for society... will you?燃放鞭炮不好,这我同意,但是一年也就放那么一次。
如果你忍住不开车或不骑摩托车,而是选择走路或者骑自行车,那么对整个社会都有利,你会吗?
rajan loknathan (Location)
Come to Chennai and say what you feel?
来金奈体验下,看看感觉如何?
Irfan Alavi ()
prime reason for so many respiratory problems, however it is saddening that US Embassy has to report this and not our own people taking account of this and reporting
这就是出现那么多呼吸道疾病的罪魁祸首。令人伤心的是,要美国大使馆来报告这事,而不是我们自己记录并报告
nihar ranjan panda (Unknown)
if it is so unhealthy in India, Delhi. Pack all your business coke , Pepsi and all others and go back to US, just don't say India is polluted in international forum, US is the most industrial country and pollution for each man is highest in the world.
既然印度德里的空气质量如此不健康,那么叫你们的可口可乐和百事可乐等公司统统滚回美国啊。
别在国际论坛上说印度空气污染严重,美国是世界上工业化程度最高的国家,每个人遭受的污染也属于世界之最
GUPTA (Unknown)
because of such air & pollution Indian are immune to EBOLA & ANTHREX and diseases take birth in USA.
正是因为如此严重空气污染的熏陶,我们印度人才对埃博拉等疾病免疫
Jyotiranjan Mohanty (Cuttack, Orissa)
Wait for Modi effect.
等待莫迪效应的发威
The Optimistic (Delhi)
we already know and feel this......what is our government doing?
我们已经知道,也体验到了,政府到底在干嘛?
himanshu sharma (Unknown)
The American embassy people are welcome to leave the city and get back to their own country and measure the air pollution in new york...
欢迎美国大使馆离开德里,回到他们的国家,然后天天测量纽约的空气污染
Abdul Bareque (Unknown)
Clean India mission has started. Hold your breath till clean air is available for free.
清洁印度的计划已经开始了。屏住呼吁,等待干净空气吹来的那一刻
Nitin Argal (Bangalore)
Does American statement is enough to bring it as a news???
难道美国人一说就成为了新闻?
Ramesh kumar (doha)
Will the Americans leave us in peace?
美国人就不能让我们清静下吗?
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒:德里空气非常不健康