Srinath ()
include some Indian scientists from isro as consultants. It will become a success for sure.
要是让一些来自ISRO的印度科学家当顾问,那么此次任务必定成功
Vavuluru sudhakarbabu (Tirupati, Andhra Pradesh)
that's why it is called test flight.
所以说这就叫试飞
Surinder Bonsor ()
It seems Space travel for fun is not far away- maybe within next 10 years. Would it mean more pollution and squeeze & accidents in the sky?
看来去太空游玩不会遥远了,也许未来十年内能实现
这是否意味着天空中将会出现更多污染,会更拥挤而出现事故?
Rupesh Mohanty (Delhi)
Great set back for space tourism . Now journey to Mars looks to be tougher after these failed test........................
太空旅游遭受了重大挫折。经过这些失败后,现在奔火星会变得更加困难了
Sarojkant Sahoo (Unknown)
Sorry for the Pilot and his family
为飞行员及其家人赶到遗憾
thomas cheenath (India)
accidents are always tragic
事故总是悲剧的
Danish ()
American deserve death . ..
美国人活该
XFactor Always (Unknown)
These guys need ISROs help.
这些家伙需要印度空间研究组织(ISRO)的帮忙
kk (in)
Private bussinesses always cut corners when it comes to pure scintific research. They are driven only by profits whereas the scientific community is driven only by quest of knowledge.
就纯粹的科学研究而言,私人公司总是走捷径。他们是受利益驱动的,而科学界追求的是知识。
Hemant Tokas (Unknown)
I can imagine the mind set of those pilots on board...they know it that this would be their last flight ....hats off guys
可以想象机上飞行员当时是怎么想的,他们知道这是他们的最后一次飞行。向他们致敬
PKumar Kumar (India)
Richard, this guy is great with his business. But this incident is unfortunate
那个家伙从事的是伟大的职业,而这起事件是不幸的
Prasad Ch (Unknown)
It is a big blow to US space industry
对美国太空行业是一个重大的打击
KKP Pareek (NCR)
This is astronomic loss to space company!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)
太空公司遭受了重大损失
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 英国维珍银河公司载人航天器试飞坠毁,印网友:已经远远落后印度