译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Modi among world's most powerful, Putin tops Forbes list
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Modi-among-worlds-most-powerful-Putin-tops-Forbes-list/articleshow/45050061.cms
NEW YORK: Prime Minister Narendra Modi on Wednesday made his debut among the world's most powerful people, ranked 15th on the Forbes list topped by Russian President Vladimir Putin who pipped his US counterpart Barack Obama for a second year in a row.
The list of 72 most powerful people in the world also included the names of Reliance Industries chairman Mukesh Ambani at 36th, ArcelorMittal chairman and CEO Lakshmi Mittal at 57th and Microsoft's Indian-born CEO Satya Nadella at 64th.
11月5日,莫迪总理登上福布斯杂志评选的权力榜,排名第15,而俄罗斯总统普京连续第二年登上该杂志评选的权力榜榜首,同时也是连续第二次战胜美国总统奥巴马登顶。
登上福布斯杂事评选的权力榜的共有72人,一同上榜的还有信实工业主席阿巴尼(第36),安塞乐米塔尔的主席兼董事长拉克希米·米塔尔(第57)以及微软印裔CEO萨蒂亚·纳德拉(第64)。
On Modi, Forbes said "India's newest rockstar doesn't hail from Bollywood. He is the newly elected Prime Minister who sailed into office in May with a landslide victory, ushering the Bharatiya Janata Party (BJP) into power after decades of control by the Gandhi dynasty."
福布斯是这样描述莫迪的,称“莫迪是印度最新的明星,并非来自宝莱坞。他是新当选的总理,今年5月以压倒性的胜利当选,经过甘地王朝数十年的统治之后带领人民党进入权力中心。”
Forbes described him as a "Hindu nationalist" and refereed to the 2002 Gujarat riots when he was the state's chief minister.
福布斯形容他是一位印度教民族主义者,提到了他担任古吉拉特邦首席部长时该邦2002年发生的骚乱。
This year there are 12 newcomers on the list, including Modi and Egypt President Abdel el-Sisi.
Alibiba founder and 's richest man — Jack Ma also makes a first appearance on the list after his record-breaking $25 billion initial public offering in September, as does terror group Islamic State's chief Abu Bakr al-Baghdadi.
今年登上权力榜的新人有12位,包括莫迪和埃及总统。
【注:国务院总理排在第13位。上榜的还包括李嘉诚(28)、马云(30)、李彦宏(41)、丁学东(43)、马化腾(53)、陈冯富珍(67)、郭台铭(71)。
上榜的各国政要还包括印度总理莫迪(15)、法国总统奥朗德(17)、伊朗最高领袖哈梅内伊(19)、韩国总统朴槿惠(46)、朝鲜领导人金正恩(49)、日本首相安倍晋三(63)等】
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014110606.html
vicky kumar (delhi)
Its good to have such a personality as our Prime minister.
有如此一位名人担任我们的总理真是幸事啊
psrswami SWAMI ()
Very soon PM Modi may become No.1 in the list. It is a blow to Congress party because their President is out of the list of the world's most powerful persons.
莫迪总理也许会很快跻身权力榜榜首。国大党主席淡出了权力人物排行榜,对国大党是一个打击
Saturn Kasino ()
defeated India again.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)
再次击败印度reghu agrasala (Mangluru) replies to Saturn Kasino
has no merit in de ocratic , human ri hts and religious freedom track records. If you think that is superior, that is applicable only to military or commercial yardstick在民*、人*和宗教自由方面没有建树。如果你认为更优越,那也只是军事或商业领域而已。
Ashok Kansal (Ghaziabad, India)
Entire world will look towards MODI
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)
全世界都会聚焦莫迪
Ashok Kansal (Ghaziabad, India)
Modi is going to make a history and change the history.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)
莫迪将创造历史,将改变历史
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 莫迪登上《福布斯》2014最具权力人物排行榜