vibhu ()
good job in kee him quarantined. this disease is scary.
干得好,继续把他隔离起来,这个病太可怕了APerson Tantra () replies to vibhu
But he has been cured. Putting cured man in isolation, is waste of money and time.他已经被治愈了。把他隔离起来不仅浪费钱,而且浪费时间
To the point ()
Omg.. This is threatening.
哦,天啊。危险哦
Riyaaz mohammad ()
Lets fight ebola together
让我们一起抗击埃博拉
surya Kiran (delhi)
india should stop harassing tourists who have been cured, just put 2 cops behind him to follow him and not let him have sex
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)
印度不应该去骚扰已经治愈的游客,派两名警察跟踪就行,别让他与其他人发生性关系
Sandeep Reddy (Vellore)
I think a disasster is lurking
一场灾难就要来了
Khuj ()
Ebola will not survive Indian temperature. Don't worry.
就印度这种气温,埃博拉是存活不下去的。别担心
Ajith Velu ()
Good to see that precautionary measures are taken at Delhi airport. This should also be followed in other major airports in the country.
高兴地看到德里机场采取了预防措施。国内的其他大机场也应该效仿
Gautham ()
This is scary.
这太可怕了APerson Tantra () replies to Gautham
What is scary? He cannot give disease to anybody.有什么好怕的?他不会传染给其他人的
Prabir Kumar ()
Ultimate Ebola has come in India. What after?
埃博拉最终来到了印度。然后呢?
touheed touheed ()
hope this disease will be uprooted once in for all.
希望埃博拉能够被彻底根除
Devender Yadav (kanpur)
Good it will help in controlling population explosion ... pls send some virus to middle east Jihadis As well
不错啊,有助于控制人口的爆炸。请送一些病毒到中东去MJK29 (Hyderabad) replies to Devender Yadav
you really got a sick mind my dear..你真是脑子有病
Meera ()
please send him 4rm where he has come
哪里来,就送回哪里去吧
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 新德里出现亚洲第一例埃博拉病例,印度人恐慌