Vivek Dobhal (Dehra Dun, India)
It is our fault because we tolerated the delays in past, now Russia had made this as a habit. We should give strong signals or cancel the project, there are many in market.
这是我们自己的错,过去我们一直容忍俄罗斯拖延,现在俄罗斯已经养成了习惯。
我们应该给出强硬的信号,或者取消项目
chetan pais (Bangalore)
Our dear PM Modiji should intervene and sort out the matter at the earliest.
我们亲爱的莫迪总理应该予以干预,尽快解决这个问题
F you (New Zealand)
CANCEL THE CONTRACT -- START BUILDING WITH ISRAEL
取消项目,同以色列一起造五代机Abhishek Nair (Ernakulam) replies to Fuck you
But Russia is always there to help India, we cannot ignore them simply俄罗斯总是乐于帮助印度,我们不能简单无视他们了事
heemans S (Mumbai)
It is high time that India done away with Soviet era deals with Russia. It has been supplying us outdated products and technologies at an exorbitant price
印度早该废除苏联时代的协议,俄罗斯一直以高昂价格向我们供应过时的产品和技术
Harshad Trivedi (Rochester, New York)
Why cant India change its strategy of buying from USA instead of Russia? Russian maal is as good as ....unreliable !
为什么印度就不改变策略,转而向美国购买武器?俄罗斯货跟货一样不可靠!
deepak varshney ()
come on India, make all things of your own.
拜托,每一样东西都要自己造啊
Vinod (Delhi)
Russians are known for delays and midway price increase. Admiral Gorshkov war ship re-fit is an example. From 800 million to 2.35 billion. Russia should only be second choice for arms purchase.
俄罗斯人办事拖拖拉拉以及中途提高价格是出了名的。戈尔什科夫号航母的翻新就是个例子。从8亿美元抬高到23.5亿美元。
就武器采购而言,俄罗斯应该是第二选择
Survivor SSurvivor S ()
Hope in future India can make its own aircraft of the sort
希望印度未来会造这种先进的战机
Mumbaikar (Mumbai)
No one can wait indefinitely
任何人都受不了无限期的等待
Srinivasan Sampathkumar (Davangere
The long standing relationship with Russia must be continued.
印俄之间的长久友谊必须继续下去
nagender (gurgaon)
There is no alternate to self reliance..
看来独立自主是不二选择
mpa Abraham (Location)
Sorry, Putin is busy manufacturing arms for rebels in Ukraine !
抱歉,普京忙着为乌克兰叛乱武装造武器呢!
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度催促俄罗斯加快五代机的交付,称没法一直等下去