印度军队遭受最致命的袭击后,莫迪政府要求军方全力以赴打击对东北邦最近暴力升级担负着责任的激进组织。
"A decision has been taken to do to the groups responsible for today's (Thursday) carnage what was done to NDFB," said a functionary familiar with the consultations in the aftermath of the deadly ambush. He said the Centre's decision was to "smash" the groups that have unleashed violence in the past few weeks, especially since the ceasefire with NSCN (K) ended in March.
有关方面在袭击发生后举行了磋商,熟悉内幕的一位官员表示,“(中央)已经就对这起大屠杀担负责任的组织做出了一个决定。”他说,中央的决定是粉碎过去几周施加暴力的组织,特别是3月份停火以来。
Minutes after the attack, Home Minister Rajnath Singh, Defence Minister Manohar Parrikar, National Security Advisor Ajit Doval, Army Chief General Dalbir Singh Suhag and other senior officials met to discuss the government's response.
袭击后数分钟,印度内政部长Rajnath Singh,国防部长巴里卡,国家安全顾问Ajit Doval,印度陆军总司令Dalbir Singh Suhag和其他高级官员会谈讨论政府的反应。
资料图
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎博客
外文标题:Govt asks Army to go all-out against Naga insurgents
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Govt-asks-Army-to-go-all-out-against-Naga-insurgents/articleshow/47547801.cms
society (g) 1 min ago
Go all out And bust all the hideouts and those who support the rebels Jai Bharat
全力以赴捣毁叛乱分子的所有藏身之处,消灭他们的支持者,印度必胜
Alpna ()
That is why it is critical to develop these states and make them feel more inclusive.
所以说,我们得把那些邦的经济发展起来,让他们感觉没有被遗忘。
tejisram ()
Military operation should be continue to wipe them out totally, not leaving even a single insurgent. Indian army can do it.
印军应该展开持续的军事行动,彻底消灭叛乱分子,别放过哪怕是一个。
印军能做到的
raakeshgoel2000 ()
May ask help from the US Marine of Delta Commando
也许可以向美国海军陆战队三角洲突击队员求助
rajat lahiryrajat lahiry (Unknown)
This is an attack on the nation and has to be dealt with in army like precision. Army should not accept any prisoners
这是对国家发起的进攻,必须通过军队来解决,不接受任何俘虏
Rohit () 1 hr ago
These are national enemies... crush them ruthlessly.... Anti national inhuman elements will have no say about "Human Rights"
他们是国家公敌,无情摧毁他们吧
反国家反人类的分子没有权利说人*
George Chungath (India)
crush the terrorist group under our army's boot
用我们军队的铁蹄粉碎恐怖组织
kool Indian (Noida)
Need to stop them before this menace becomes a bigger threat............................I think it would be a good opportunity to test our new partially Made in India lighter combat fighter Tejas here............
赶紧阻止他们发展壮大,别让其成为更大威胁。
我认为这是试验部分国产的光辉轻型战机的好机会。
enemy of hypocrites (Location)
They (militants, terrorists, monsters) strike at unexpected time. This they have been doing since long!
那些武装分子是出其不意发起攻击的,很久以来就如此
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 遭到伏击后,印度政府要求军方全力以赴打击激进组织