Aufregung ?
tosi01 30.05.2015
Warum regen sich die USA eigentlich auf ? Wieso ist dasVorgehen Chinas nicht mit Internationalem Recht vereinbar. Gilt dieseseinzuhaltende Recht nur für andere Länder ? Die USA betreiben doch ständigVerletzungen des Internationalen Rechts. Auf anderen Meeren geht auch derinternationale Handel durch, der allerdings dank der Präsens der amerikanischenMarine je nach "Marktlage", d.h. polit. Interessen, genausokontrolliert wird und, da bin ich mir absolut sicher, eingeschränkt wird und dieSchiffe aufgebracht werden bzw. die Ladung kontrolliert wird. Also: "Werim Glashaus sitzt, der sollte nicht mit Steinen werfen". Gleiches Rechtfür Alle ! Die USA maßen sich wieder einmal an Weltpolizist nach ihren Vorgabensein zu wollen. Nur- die Chinesen werden sich das glücklicherweise nicht bietenlassen.
生气?
美国生的哪门子气?中国的行为怎么有违国际法了。国际法只适用美国之外的其他国家?美国一直在践踏国际法。感谢美军在各大洋按照“市场情况”存在,来维护世界贸易。利益被美国控制,我完全肯定,贸易被美军限制,货运被扰乱,货物被控制。正所谓,“自身有问题就别指责别人”。对所有人都一样!美国又一次化妆世界警察,为所欲为。幸运的是,只有中国人能不为美国所动。
USA warnen China
raederdieter 30.05.2015
Man muss gegen Kriegstreiber USA aufrüsten , USA istnicht die alleinige Welt gibt noch andere Völker , sehr vernünftig , man mussvorsorgen wer weiß was die USA noch alles vorhat
人类必须提前准备应付战争发动者美国,美国不是世界的唯一,世界上还有其他的民族,冷静的说,人类必须提前做好准备,谁知道美国还在策划什么东西。
spon-facebook-10000682630 30.05.2015
Die USA sollten aufpassen, das sie nicht von Chinaaufgekauft werden...
美国还是小心别被中国整个收购了。。。
die Zeiten
Mensch Meier 30.05.2015
in denen sich China etwas von den Kollonialherren diktierenließ, dürften wohl vorbei sein. Kein Land der Erde kann China mehr in die Kniezwingen ohne fürchten zu müssen selbst vernichtet zu werden.
中国被殖民者为所欲为的时代已经过去了。世界上没有任何国家现在能让中国屈服或者恐吓中国。
HighFrequency 30.05.2015
"Eine nachhaltige Sicherheitsstruktur in Asien habejedoch keine Chance, so Carter, wenn große Nationen kleinere nötigten undschikanierten." ------- Da sind doch auch die USA ganz groß drin...
引用原文
“卡特表示,如果大国威胁刁难小国的话,亚洲不会有长久的安全。”-------这不正是美国的做派嘛。。。
VRCHINA wird Weltmacht wie die USA sein
seneca55 30.05.2015
Was kümmern sich die USA um das Südchin. Meer und diedortigen chin. Befestigungen ? VRCHINA muss seine Schifffahrtsrouten seinerLieferanten und Kunden sichern, um den Wohlstand seiner Nation sicherer zumachen. Die USA haben bereits rd. 1.000 Militärstützpunkte im Ausland. Die USAwollen die Entwicklung militarisieren, um VRCHINA zu behindern; denn sie wollenihre. Neuen Rivalen möglichst klein halten. Irgendwann wird es dann zwischenden USA und VRCHINA knallen, aber muss das sein? US-Flugzeugträger solltenZuhaus bleiben!
中国将和美国一样成为世界强权
美国为南海操啥心?为了那片海域和那中国人的工事?中国必须保障他的货运航线和让客户安心,进而保障国家的幸福。美国在海外已经有接近1000个军事据点。美国想用军事化的手段阻碍中国的发展;因为美国希望他的竞争者尽可能的弱小。早晚中美会发生战争,但是事情必须如此吗?美国的航母最好呆在家里!
Drohungen
Markus Frei 30.05.2015
Mit was will man denn China drohen ? Miltärisch ? EinKrieg gegen die Atommacht China ? Wirtschaftlich ? Dem grössten Gläubiger derUSA ? Dem Land ohne das wir nicht einmal mehr eine Kaffeemaschine bauen könnten(macht die Dinger mal auf, jegliche Elektronik darin stammt aus China). Wirsollten uns daran gewöhnen das China machen kann was es gerade möchte, wirselber haben China in diese Position gebracht. Und es gibt praktisch keineMöglichkeit daran noch etwas zu ändern.
美国威胁中国?
拿什么威胁中国?军事?和核大国中国开战?拿经济?拿经济威胁美国最大的债主?没中国我们连咖啡机都做不了(睁开眼看看吧,所有的电子产品都来自中国)。我们应该适应中国现在的做法,是我们自己把中国捧到这个位置的。没有什么实际的可能来改变现在的情况。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 德国 » 美国警告中国南海填海作业反遭德国网友群嘲