6月16日,在2018年世界杯亚洲区预选赛的一场比赛中,印度尴尬地以1-2输给小小的关岛,而后者在FIFA的排名低33个位次。人口只有16.5万的关岛竟然击败拥有12亿人口的印度。输掉比赛的印度队赛后遭到印度媒体和网民的“围攻”。在本届世预赛上,被分到第五档的关岛队以“黑马”之姿连下两城,先是以一球小胜同组的第四档球队土库曼斯坦队,后又在16日以2-1在主场战胜第三档球队印度队。关岛队目前两战全胜积6分领跑D小组,而同组的印度队两场皆负,排名垫底。
外文标题:Guam beat India 2-1 in 2018 FIFA World Cup qualifier
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/sports/football/top-stories/Guam-beat-India-2-1-in-2018-FIFA-World-Cup-qualifier/articleshow/47688670.cms
TAMUNING (Guam): India suffered an embarrassing 1-2 defeat to tiny Pacific island side Guam, ranked 33 places below them in the FIFA rankings, in their 2018 Football World Cup qualifying group match on Tuesday.
周二,在2018年世界杯预选小组赛的一场比赛中,印度尴尬地以1-2输给小小的关岛,而后者在FIFA的排名低33个位次。
【注:关岛(The Territory of Guahan/Guam)是位于西太平洋的岛屿,美国海外属地,是美国的非宪辖管制领土,本岛原住民是查莫罗人,约在3500年前在此定居。关岛首府是阿加尼亚(Hagatn~a,旧名Agan~a)。美军基地占地约全岛的1/4。关岛现仍被联合国列为非自治领土。位于马里亚纳群岛最南端,是通向密克罗尼西亚的门户。被誉为“免税购物天堂”——百度百科】
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015061705.html
Senthil Kumar (Chennai)
Hope 2022 qualifiers will see better performance from India.
希望2022年的预选赛能看到印度有更好的表现
Senthil Kumar (Chennai)
India falling against a side ranked much lower than them is a surprise but Guam have hired talent from US like England drafts in Irish or Scottish cricketers.
印度居然输给了排名比自己低得多的国家,着实令人吃惊。
不过关岛从美国租来了天才球员
Krishan Kumar Totlani (Jaipur)
Going down to a team with 174 ranking is really an embarrassment & in my opinion we must invest in football also instead of concentrating on Cricket only.
输给排名第174的关岛队,确实令人难堪。
在我看来,我们得投资发展足球运动了,别只玩板球
Rahul (Ind)
What a joke Indian sports is.
印度体育真是笑话
Indranil Chowdhury (Unknown)
Shameful!
可耻!
KINGDIAN MATHEEW (Unknown)
Its ok team India. Keep working hard and give out your best in future. Surely things will improve.
还好吧,继续努力,未来发挥出最好水平。
情况肯定会改善的
guru (London)
Tiny Guam in the Pacific with the population of 165 thousand beat mighty India with second largest population in the world.thats shameful
太平洋上小小的关岛,人口只有16.5万,却打败了人口第二多的强大印度,可耻。
Surjit Bains (Irvine, California)
Shame on India's football hierarchy. The Grand Poobahs of Indian football should be ashamed of themselves for allowing a small island of under 200,000 population to defeat a country of over 1 billion people. Gentlemen resign right now and let younger and enthusiastic coaches and organizers take over for you incompetent idiots.
Agree (1)
Disagree (0)
Recommend (0)
Offensive
印度足球太丢脸了,那些人应该汗颜,居然让人口不到20万的小岛,打败人口十几亿的国家。
绅士们立即辞职吧,让富有激情的年轻教练和组织来接替你们
The voice (heaven)
india is not fit to play these type of games, indians are lethargic and can only play lethargic games like cricket.
印度不适合玩这种运动。
印度人懒洋洋的的,只适合玩板球那种懒洋洋的的运动
Rajesh Sequeira (Doha)
It is clear indication that India will not qualify for World cup for the next 50 years
显然,印度未来5年都进不了世界杯。The voice (heaven) replies to Rajesh Sequeira
india will never even get qualified...indians are good are ra...永远进不去,印度人擅长的是强奸
Vijay Bali (India)
too bad
太糟糕了
Babu Ram Azad (mohali)
what a shame ! Even one of the smallest country in the world has defeated India.
太丢脸了!
就连小小的岛国也击败印度
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 12亿人输给16.5万人,世预赛印度尴尬输关岛