Ravikumar Thiruchitrambalam
Mars is not yet proven to sustain life but yes we can plan and hope that it'll sustain!
火星被证明无法维持生命。
Rashid
Pls send Narendra Modi to MARS he should be the first PM to visit
请把莫迪送往火星。
他应该是第一个奔火星的总理
Mahendra Kumar Nayak
That is a great news for the youngsters who may be having the opportunity to visit Mars in their lifetime.
对年轻人是好消息,他们也许这辈子有机会去火星
VSGR
Please don't pollute the Mars as well
请别把火星也污染了
Vishal
WOW so its worth spending money on the analysis of the red Planet. ISRO is not far behind
哇,所以花钱研究红色星球是划得来的。
ISRO这方面并不会落后太远。
Rajan Loknathan
Take all Indian Politicians there. They will make wonders there.
把所有印度政客送上去,他们在那里能创造奇迹的
Easwar Arumugam
An opportunity for humans to damage the red planet too.
这也是人类破坏红色星球的机会
Common Man
Exciting times. I hope ISRO has its own plans too. We need to send probes to Mars more often.
激动人心的时刻
希望ISRO也有自己的计划。
我们应当向火星发送更多的探测器
Thomas Cheenath
NASA, please do not take Indians there since there is a possibility of beef ban there
美国宇航局,请别把印度人送上去,否则火星上就不能吃牛肉了
Hemmeh
To spoil peace of another planet...
又要来破坏另一个星球的安宁了
Manas Khamrui
wow!we will be going to mars to spend the weekend
哇!我们周末可以去火星玩了
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 美国宇航局称计划未来几十年让人们生活在火星上