Why is India more important to the world than China?
为什么对世界来说,印度比中国更重要?
QUORA网站读者评论:
来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/45824.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://www.quora.com/Why-is-India-more-important-to-the-world-than-China
Mas Miwa, former Engineer at Hughes Space and Communications
Why? India is no more important than any other country, including China. India, like China has about 20% of humanity, for that, her government has to be responsible and responsive to her people’s needs. She is a Democratic country so one would think she can be a strong and free nation, free of prejudices and religious bias. Her ability to lead the world depends on how her leaders make India prosperous, wise, and peaceful. Countries gain importance and respect by demonstrating qualities the world admires. She needs to look within to see whether these qualities flow to her people because her people are her characteristics.
为什么?印度并没有比任何其他国家重要,包括中国。印度和中国一样,拥有世界上20%的人口,为此,印度政府必须对人民的需求负责并作出回应。她是一个民*的国家,所以人们会认为她可以成为一个强大和自由的国家,没有偏见和宗教偏见。她引领世界的能力取决于她的领导人如何能够使印度繁荣、睿智和和平。国家通过展示世界所钦佩的品质而获得别人的重视和尊重。
B K Shah, lives in India
Because it’s the biggest de ocracy founded on the basis of written constitution, which is mostly taken from the best of all of Constitutions in this world
因为它是建立在成文宪法基础上的最大的民*国家,而成文宪法是世界上最好的宪法
Ritesh Singh, studied at University of Delhi
U.S.A IS IN MILLION DOLLOR DEPT IN BUSINESS WITH CHINA BUT WITH INDIA , BUSINESS IS A BANIYA'S GAME
美国在与中国的商业往来中,负债数百万美元,但在印度,商业只是巴尼亚人的游戏
Kanchana Muralidhar, Online Journalist at Rainbow Organisation
Wrong assumption. Don't read things on reddit but read the daily news from various countries & various States of India to know the truth. Indians have subtly ingrained themselves in every country of the world & have worked hard in those countries to get into top positions where world decision is made so all in all India is way ahead in comparison with China. People of Indian Origin or NRI have made a remarkable stride in every country & that is the wng edge for India.
错误的假设。不要看红迪网上的东西,要看来自不同国家和印度不同邦的每日新闻才能知道真相。印度人在世界上的每一个国家扎根,努力工作,所以总的来说,与中国相比,印度遥遥领先。印度血统的人在每个国家都取得了显著的进步,这是印度的胜利优势。
Average Citizen
They are both sick Nazi counties who’s main business is girl killing gendercide. Nobody respects the Nazis
他们都是病态的纳粹国家,他们的主要任务就是杀害女孩。没有人尊重纳粹。
Zhongwen Cai, lives in China (2000-present)
Because India has more freedom. As the biggest de ocratic country in the modern world, you can rape, shit or spit anywhere freely on the Indian street. That’s extremely freedom. You can only have that in great India.
因为印度有更多的自由。作为现代世界上最大的民*国家,你可以在印度街头随意强奸、拉屎或随地吐痰。这是极端的自由。只有在大印度才能享受到这种自由。
Adithya Sarma Singampalli, Licensee & Curator at TEDxVignanUniversity (2017-present)
The future is not just gonna require technologies. We are heading towards big scarcity of raw materials and fuels. Moreover, skills and availability to generate renewable energy are low with china when compared to India.
未来不仅仅需要技术。我们正面临原材料和燃料的严重短缺。此外,与印度相比,中国生产可再生能源的技能和可用性较低。
Siddharth Kumar, lived in India
India is not important.
印度并不重要。
Its time to reduce your ego and face reality. India is not some great nation with great people. India is a poor nation with poor people.
是时候放下自负心态,面对现实了。印度不是一个拥有伟大民族的伟大国家。印度是一个贫穷的国家,印度人民很贫穷。
India is a de ocracy. So what?
印度是一个民*国家。那又怎样?
India has a billion (poor) people. So what?
印度有十亿穷人。那又怎样?
Indian economy needs to grow at about 40% each year just to maintain the gap with China. China is adding half India to its GDP each year.
印度经济必须每年以40%左右的速度增长,才能保持与中国的差距。中国每年GDP都增长半个印度那么多。
India is a very old civilization. So what? The Chinese are very old too.
印度是一个非常古老的文明。那又怎样?中国文明也很古老。
India has young (unemployed) people. So what? And just imagine when all these young people will get old. It will be a disaster.
印度有年轻人(失业)。那又怎样?想象一下这些年轻人变老的时候。这将是一场灾难。
India is not important. India is useless. But if we all work together, when can make India into a great nation. Just get out of the illusion that India is great. Its crazy to believe in things that are not true.
印度并不重要。印度一无是处。但如果我们共同努力,什么时候才能把印度变成一个伟大的国家。不要幻想印度是伟大的。相信这种不切实际的东西是疯狂的。
Avaneesh Kumar, studied at Institute of Management Education, Ghaziabad
Where will you start your business??? Obviously where you get the customers.
你将从哪里开始你的事业???很明显从可以获得客户的地方。
India has the second largest population with 17.9% world’s population[1] share and not having any population control laws. On another hand, China stands at the first position with 18.5% population share but due to population control laws will not stand there for so long time.
印度拥有世界第二大人口,印度人口占到全世界人口的17.9%,印度也没有采取任何人口控制的法律。另一方面,中国凭借18.5%的人口份额占据世界第一人口大国的位置,但由于执行人口控制,不会维持太长时间。
India is going to acquire China’s position very soon(in terms of population). The world having a sharp eye on the futuristic largest market in the world.
印度将很快取代中国的地位(就人口而言)。世界对未来世界最大的市场有着敏锐的眼光。
Agonizingly we (Indian) proud on this.
令人痛心的是,我们(印度人)为此感到自豪。
41% of India's population is below the age of 20. Tell me what you think after knowing these stats, We (Indian) have to celebrate or scare
41%的印度人口年龄在20岁以下。告诉我你对这些数据的看法,我们(印度人)必须庆祝还是害怕
Gary Jones, Nothing Computer Science & History, The High School Experience (2022)
Both nations are important to the world in various ways. I would say economically China slightly eclipses India, India’s rich legacy leads to it being more impactful. This is of course, it’s:
这两个国家在很多方面对世界都很重要。我想说的是,在经济上,中国略微超过了印度,印度丰富的历史遗产使其更具影响力。这当然是:
Culture:
文化:
China has been quite withdrawn through world history. Until the 18th Century they participated in almost no international trade. Meanwhile, India not only exported goods like Silk and Gold, but also science and art. And while in the 20th century China was closed to much of the world, India was a hotbed of diversity and communicated openly with much of the world. This led to a far greater impact into world culture. Many westerners can identify important buildings or foodstuffs from India much better than China.
在世界历史上,中国一直是相当孤僻的。直到18世纪,他们几乎没有参与任何国际贸易。与此同时,印度不仅出口丝绸和黄金等商品,还出口科学和艺术。而在20世纪,中国对世界大部分地区都是封闭的,而印度则是多元化的温床,并与世界大部分地区公开交流。这对世界文化产生了更大的影响。许多西方人对来自印度的重要建筑或食品的识别能力比中国强得多。
In short, India’s cultural influence has drastically eclipsed Chinas, hence its importants in World Politics.
简而言之,印度的文化影响力大大超过了中国,因此在世界政治中占有重要地位。
Hema Kiran Yadla, Rational Indian
Western World portrays China as a Dragon which is planning to eat away the entire world but its not true. Its because of Differences in Ideology on how to conduct the governance and economy.
西方世界把中国描绘成一条计划吃掉整个世界的恶龙,但事实并非如此。这是因为西方国家在如何治理国家和经济方面存在的意识形态上的差异。
USA did remain as an Indispensable nation but lately embraced Protectionism and this position is in fact being occupied by China through various initiatives like One Road One Belt and its cheap and aggressive manufacturing potency. But its Still A lot to be done by China to claim supremacy.
美国依然是不可或缺的国家,但最近开始采取保护主义,实际上中国通过各种活动,如一带一路和廉价而有野心的制造业开始占领美国的位置。但中国仍有很多事情要做,才能称霸世界。
But Chinese are like all other people around the world but are ruled by a auth rian government. A Government which is actively trying to get leverage on other countries by inducements. This is not new USA has done that from past 4–5 decades through various institutions like IMF/WB.
但中国人和世界上其他所有人一样,都是由独才政府统治的。这是一个试图利用其他国家的政府。这不是美国在过去40 - 50年里通过国际货币基金组织/世界银行这样的机构做到的。
Coming to India, Its comparatively a known de ocratic Government which makes it easy for negotiation. This gives India a soft edge vis-a-vis China. India is seen as an Potential alternative to check China and balance the Asian Region.
印度是一个相对知名的民*政府,谈判容易。这给了印度相对于中国的软优势。印度被视为制衡中国、平衡亚洲地区的一个潜在选择。
Himanshu Shukla, Developer / Artificial intelligence
Hello.
你好。
India is important to the world not comprison with china but India is important for those country doing in world level Business.
印度对世界来说很重要,但与中国相比就不那么重要了。
You can see population.
你可以看看人口。
India people are very fond they want to test all technology which are coming either products , New web application. that is why FDA(foreign direct investment) is increasing every year business with India its mean that successful. Our Indian Govt doesn't stop any products from any country to launch Our country but product have to genuine and meaningful.
印度人非常喜欢测试所有即将出现的技术,无论是新产品还是新的web应用。这就是为什么外国直接投资每年都在增加,这意味着成功。我们的印度政府不会阻止任何国家的任何产品进入我们的国家,但是产品必须是真的好,有意义。
That is why many Countries and Companies are watch India for business.
这就是为什么许多国家和公司都在关注印度的业务。
Samsung Setup their New manufacturing plant Noida,UP, India which is first largest in the world and apple is also planning.
三星在印度北方邦的诺伊达设立了新厂,是世界上最大的制造工厂,而苹果也在计划建厂。
Amazon is invested 5 billion dollars in India for their marketplace.
为了他们的市场,亚马逊在印度投资了50亿美元。
Sameer Sharma, Loves reading international relations
From economy perspective, both the countries are important to the world.
从经济角度看,这两个国家对世界都很重要。
However, the world(particularly the west) is slightly inclined towards India because of the following reasons:
然而,由于以下原因,世界(尤其是西方)略微倾向于印度:
1. Democracy
1. 民*
Above is the map of countries having liberal de ocracy. Democracy originated in the west. The west loves de ocracy. Since India was british colony, so she inhereted de ocracy. India is the largest and one of the most successful de ocracies and hence loved by the west.
上面是拥有自由民*国家的地图。民*起源于西方。西方喜欢民*。因为印度是英国的殖民地,所以她继承了民*制度。印度是最大的民*国家,也是最成功的民*国家之一,因此受到西方国家的喜爱。
2. China’s geo-political designs
2. 中国的地缘政治企图
China’s economy is now worth $14 bn, behind only US. China’s growing, strong and stable economy has given her luxury to flex muscles in subtle way(unlike US). To the develo nations China give loans in such a way that they fail to repay loans and ultimately have to do other favours which suit China’s geo-political designs.
中国目前的经济规模为140亿美元,仅次于美国。中国发展、强劲而稳定的经济,让她可以通过微妙的方式展示自己的肌肉(不像美国)。对发展中国家,中国为他们提供贷款的套路是,这些国家将无力偿还贷款,最终不得不做出其他有利于中国地缘政治企图的事情。
Think of Hambantota port where China gave such a hefty loan to Sri Lanka that they could not pay it back and finally SL had to lease that port to China for 99 years.
想想汉班托塔港口吧,中国向斯里兰卡提供了巨额贷款,但斯里兰卡无力偿还,最后斯里兰卡不得不将港口租给中国,租期为99年。
Similar strategy was deployed in Djibouti. Djibouti, unable to pay back loans, had to lease one of its military bases to China for $20 million.
吉布提也采取了类似的战略。由于无法偿还贷款,吉布提不得不以2000万美元的价格把一个军事基地租给中国。
Kenya could be next in line where China invested $3.2 billion in railway project linking capital Nairobi to Mombasa port.
中国在连接首都内罗毕和蒙巴萨港的铁路项目上投资了32亿美元,肯尼亚可能是下一个投资目的地。
China Pakistan economic corridor(CPEC) project is suspected to push Pakistan into debt trap. China is investing $60+ billion in CPEC and if the project goes wrong could push Pakistan into economic crisis.
中巴经济走廊项目被怀疑将巴基斯坦推入债务陷阱。中国正在向中巴经济走廊投资600多亿美元,如果项目出现问题,巴基斯坦可能会陷入经济危机。
All above mentioned investments are part of BRI(belt and road initiative)
以上投资都是一带一路的一部分
Investment is no bad thing to do but doing too much heavy investment such that the receiving country becomes economic slave is objectionable.
投资不是一件坏事,但投资太多,使得接收国沦为经济奴隶,则是令人讨厌的。
China’s string of pearls(which will allegedly give China long reach throughout the world)
中国的珍珠链(据称,这将使中国在世界范围内拥有长期的影响力)
India has no such plans and neither the world feels threatened by India’s rise on world stage.
印度没有这样的计划,世界也没有感受到印度在世界舞台上崛起的威胁。
3. Relations with Russia
3. 与俄罗斯的关系
Despite having co unist governments in both countries, China and Russia were not on good terms until 1996 when they came closer. On the other hand, India had and hopefully will always be an all weather friend of Russia.
尽管两国都有*主义政府,但直到1996年两国关系才有所改善。另一方面,印度过去是,也希望永远都是俄罗斯全天候的朋友。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 为什么对世界来说,印度比中国更重要?