三泰虎

如果中国和印度合并会怎样?

What if China and India combined?

如果中国和印度合并会怎样?

quora读者的评论

来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/45856.html 译者:Joyceliu

外文链接:https://www.quora.com/What-if-China-and-India-combined

Anonymous

IIT JEE would be called something else and would be even more competitive.

You would get Chinese food even more easily for even lower prices.

Jackie Chan would be making films in Bollywood and Salman Khan would be headlining Beiing based movies.

印度理工学院的入学考试可能会改名,而且会更具竞争力。

你可以更容易地以更低的价格尝到中国菜。

成龙将在宝莱坞拍摄电影,萨尔曼·汗将成为北京电影的主角。

 

Poulami Doppelganger Das, lives in India

First of all India and China cannot merge together because of their difference in ideologies. Sooner or later, they will break into a civil war. And if it merges, then the world will have 3superpowers, the other two being US and Russia. Then all the other countries will suck up to Ind-Chin. As time will go on, a second cold war will be the way if not a third world war since the other two superpowers will be threatened by us

首先,由于意识形态的不同,印度和中国无法融合在一起。他们迟早会爆发内战。如果合并,世界将有三个超级大国,另外两个是美国和俄罗斯。那么其他所有国家都会巴结印中国。随着时间的推移,就算不是第三次世界大战,也会爆发第二次冷战,因为其他两个超级大国将受到我们的威胁

 

Saravanan Janakiraman, B.Tech Bachelor of Technology in Information Technology, College of Engineering Guindy, Tamil Nadu, India

Positively:

Pakistan will become negligible.

No need of gwadar or chahabar ports.

South china sea crisis solved.

An IT giant.

Chennai to Shanghai bullet train.

积极的一面:

巴基斯坦将变得微不足道。

不再需要瓜达尔港或查巴尔港。

南海危机解决。

一个IT巨头崛起。

开通金奈至上海的高铁。

Negatively:

A nation with most poor people.

A non-functionable government with huge ethnic differences.

Linguistic fights everywhere.

Need to promote birth of girl child.(Both nations currently have weak sex ratio)

消极的一面:

一个穷人最多的国家。

一个有着巨大种族差异的政府。

语言冲突无处不在。

需要鼓励女婴的出生。(目前这两个国家的性别比例都很低)

 

Sree Harsha

Forget it bruv…

Not gonna happen ever…

Your question is similar to this below question which is hypothetical..

“Would clouds and sea ever meet and become one?”

“Will North and South Pole merge and become uni-polar?”

Both are hypothetical impossible scenarios and the same is your question too..

算了吧……

这是永远不可能发生的…

你的问题与下面这个假设性的问题相似。

“云和海会相遇并融为一体吗?”

“北极和南极会合并成单极吗?”

两者都是假设的不可能发生的情况,你的问题也是如此。

 

Hussain Shaherwala, lives in India

That is impossible, even to dream.

那是不可能的,就算是做梦也不可能。

Both countries are equally hungry for power. Except China has a lot more power than India. But India also has to show its greatness to the world.

两国都同样渴望获得权力。中国比印度拥有更强的实力。但印度也必须向世界展示它的伟大。

Counties in the world including India will never stop fighting.

包括印度在内的世界各国将永远不会停止战斗。

Sandip Ramakrishnan, Proud Indian. Not proud of the political climate in India at the moment.

Not going to happen. There is very little shared history or culture between India and China. Also, there are territorial disputes and competition between India and China. The differences between the nations far outweigh any similarities that we can work on for a united nation. Also the majority of the population of China lives on the East coast, thousands of miles away from India, which means that to run the nation with power centers on opposite ends would be a logistical nightmare, not to mention the joint population of 2.5 billion people, about 1/3rd of the worlds population.

这是不会发生的。中印之间几乎没有共同的历史或文化。此外,中印之间也存在领土争端和竞争。两国间的分歧远远超过了我们为建立一个联合国家而努力争取的任何相似之处。另外,中国的大部分人口生活在东海岸,距离印度数千英里之外,这意味着行使国家权力的中心分别处在两端,这简直就是一个恶梦,更不用说人口将达到25亿,大约占到世界人口的1/3。

 

Varun Menon

India and China would never combine. China has its interest in the North East Indian regions. Besides, China is an all time friend of Pakistan and would never join us as long as Indo-Pak relations go well which is again nearly impossible.

印度和中国永远不会合并。中国在印度东北部地区有自己的利益。此外,中国一直是巴基斯坦的朋友,只要印巴关系顺利发展,中国就永远不会和我们合并。

Pratham Sanghvi, Socio-political researcher.

Guys, first of all its impossible and secondly, if India and China agree, USA will surely veto the security council resolution. There will be and armed strike by the NATO, as the unification of India and China will be a threat to the USA. Coming to the domestic politics of India and China, the foreign policies of both countries are opposites. What can still be discussed is the unification of Pakistan and China.

伙计们,首先这是不可能的,其次,如果印度和中国同意,美国肯定会否决安理会的决议。由于印度和中国的统一将对美国构成威胁,北约将进行武装袭击。谈到印度和中国的国内政治,两国的外交政策是对立的。巴基斯坦和中国的统一倒还更有可能。

 

Mohit Kumar, studied at Kendriya Vidyalaya No 2 Jammu Cantt

World’s most populated country

World’s most youth oriented country.

Largest Army

世界上人口最多的国家

世界上最年轻的国家。

最大的军队

Will have the power of destroying the whole world.

将拥有毁灭整个世界的力量。

Boon for technology as Asians are considered as Intelligent fellows.

亚洲人被认为是聪明的人,这是科技行业的福音。

A superpower

一个超级大国

Will be difficult to calm down the tension between the people of two different cultures, ethnicity, religion, beliefs.

将很难平息两种不同文化,种族,宗教,信仰之间的紧张关系。

It will make the unified nation a superpower who will definitely have the biggest impact on the world economically and military wise also.

它将使统一后的国家成为超级大国,在经济和军事上对世界产生最大影响。

But it will be difficult to handle the tension between the citizens of two different beliefs as India is the most vegetarian country in the world and China literally eats anything( except humans ) and this is just one aspect

但是,由于印度是世界上最素食的国家,而中国几乎什么都吃(除了人),因此很难处理两种不同信仰的公民之间的紧张关系

 

Aniv sharma, lives in India

3 billion people living in a single country that equals to 1/3 of the total population on earth.

30亿人生活在一个国家,相当于地球总人口的三分之一。

Diversity of every kind like race, culture, religion etc

种族、文化、宗教等面临很大的多样性

USA will lose its grip in Asia. India and China may control some of its neighbors.

美国将失去对亚洲的控制。印度和中国可能控制一些邻国。

China and India will have no border dispute they will in turn will make some gains like Kashmir will be taken from Pak, Japan has to loose some island and after some decades Serbia may be annexed from Russia as Russia annexed Crimea.

中国和印度将不会有边界纠纷,他们将反过来取得一些进展,比如将从巴基斯坦手中夺走克什米尔,日本不得不松手一些岛屿,几十年后,随着俄罗斯吞并克里米亚,塞尔维亚可能会被从俄罗斯手中吞并。

There will be rapid building of infrastructure in India.

印度的基础设施建设将会加速。

After a century later a global alliance will be formed against India and China.

一个世纪后,将会形成一个对抗印度和中国的全球联盟。

There might be a third world war between India China and rest of the world.

印度、中国和世界其他国家之间可能会爆发第三次世界大战。

Siddharth Dua, Travelling, writing, history, geopolitics, marketing & media

That won’t happen but I guess your hypothetical question deserves a hypothetical answer.

这是不会发生的,但我猜你的假设性问题值得一个假设性的答案。

In short, it would be the most powerful nation, both militarily and economically, followed by the United States.

简而言之,它将是军事和经济上最强大的国家,超过美国。

Yash Nayak, studies at KLE Independent PU College (2020)

Chindia would be-

那将成为中印国

The world’s biggest economy(PPP).

世界上最大的经济体。

Second most powerful armed forces.

第二强大的武装力量。

IT monster.

IT业怪物。

Manufacturing monster.

制造业怪物。

Fastest develo country in history.

历史上发展最快的国家。

3rd largest nuclear power.

第三大核武器国。

America as well as most south east Asian countries and Pakistan’s worst nightmare.

美国以及大多数东南亚国家和巴基斯坦最可怕的噩梦。

A superpower.

一个超级大国。

Second largest country.

第二大的国家。

Md Kamrujjaman, Researcher, finding out the real facts

This is a very good question.

这是个很好的问题。

My short answer is you will be vanished from the earth. But why?

我的简短回答是,你将从地球上消失。但是为什么呢?

Both countries are owner of nuclear power. Mutually it is impossible. So to be combined with each other, they need other superpower’s help.

两国都拥有核武器。为了彼此结合,他们需要其他超级大国的帮助。

After drop some nuclear bombs in both China & India, only a superpower can reunite these two countries. Otherwise, it is impossible.

在中国和印度都投放了一些核弹之后,只有一个超级大国才能让这两个国家重新团结起来。否则,这是不可能的。

Finally, if it occurs, then the country Chindia will be the historical place like Hiroshima and Nagasaki.

最后,如果它发生了,那么中国将成为像广岛和长崎那样的遗迹。

Akshay Rathi, Over patriotic Indian

Combining them together - china and India - Chidia - we, Indians are saying it is derived from sanskrit

把它们结合在一起——中国和印度——中印国——我们,印度人会说这源自梵文

Pakistan's worst nightmare

巴基斯坦的噩梦

Santa Banta jokes translated to Chinese

圣班塔笑话会翻译成中文

Crazy IT Giant

疯狂的IT巨头

No need of CPEC

不需要中巴经济走廊

Still won't be able to tackle US in military and economic powers. (But definitely in 1–2 decade)

仍然无法在军事和经济上与美国抗衡(但是在1 - 20年后肯定可以)

Largest producer of nearly every agricultural product

几乎是所有农产品的最大生产者

Tanai Moulick, Reader of International Relations and Bilateral Relations

When India was a part of the Pangaea, then the Gondwanaland. China, Iran, Iraq, and other south asian countries were together. If we were with China, the following would surely happen

当印度还是盘古大陆,然后是冈瓦纳大陆的一部分时。中国、伊朗、伊拉克和其他南亚国家是紧紧相连的。如果我们和中国在一起,下面的事情肯定会发生

We would have been the most populated country of the world

我们将成为世界上人口最多的国家

We may have been a part of the developed nations.

我们可能跻身发达国家。

We may have been the world's best standing army, navy, Air force.

我们可能拥有世界上最好的常备陆军、海军、空军。

Indian wouldn't look like we look at present (forget about sharp nose, and dark hair, black eyes) we would all have been a part of the Chinese Clan. You get the point

印度人的长相不会像我们现在的模样(忘掉尖尖的鼻子,黑黑的头发,黑黑的眼睛吧),我们都变成了中国部落的一员。你明白了吧

Our GDP rate would have beaten America.

我们的GDP会超过美国。

Negatively: We could have been the most poverty stricken country with shortage of resources, immense population and pollution, and no employment.

消极的一面:我们可能是最受贫穷困扰的国家,资源短缺,人口众多,污染严重,没有就业。

 

Abhinav Sharma, Founder at Mythologger

Wow a really creative question-

哇,这是一个很有创意的问题

Merits- Their IT Service Exports will boom and our Manufacturing will suddenly boom.

优点——他们的IT服务出口将会激增,而我们的制造业将会突飞猛进。

Pakistan will cry hard.

巴基斯坦会哭得很惨。

America will fear us more than ever. And Russia will be in a more stronger position. Our research and nuclear research on Thorium will go at new level(this is advantage to China, only due to NSG we were blocked with supplies of Uranium but now after clearance, thanks to Modi we are getting a deal with Australia). Our researchers are BARC are not like any other like INdian Research Institute, they are hard working like DRDO and have largest research papers in world.

美国将比以往任何时候都更害怕我们。俄罗斯将处于一个更强大的位置。我们对钍的研究和核研究将达到一个新的水平(这对中国是有利的,只是由于核供应国集团,我们无法获得铀的供应,但现在多亏了莫迪,禁令解除,我们与澳大利亚达成了协议)。我们的研究人员是巴巴原子研究中心,不像任何印度研究所,他们像国防研究与发展组织一样努力工作,拥有世界上最多的研究论文。

Their Oil Route through Indian Ocean

他们的石油路线穿过印度洋

We will get Veto Power

我们将获得否决权

P.S just an opinion. we both are kind of complementary so it might be good. i might be somehow wrong

PS:只是个人拙见。我们都是互补的,所以这可能是好事。我也可能说错了

Subrahmanyam, former Lecturer

The very question sounds grammatically incorrect. India and China are as different as chalk and cheese. This proposal is like marrying a bear and a bull. Should a territorial merger be unavoidable, it will be more apt to merge India with Tib, Burma or even Pakistan than with China. Apart from race, color and history, China shares nothing of India’s openness, civil rights and de ocratic beliefs, not to speak of humanism. Similarly, India does not share China's unrealistic ambition, savage cruelty and her blind imitation of the West. China wants to become a Super power while India opposes the very concept of Super powers.

这个问题听起来在语法上就是不正确的。印度和中国截然不同。这个建议就像让一头熊和一头牛结婚一样。如果领土合并不可避免,印度与xz、缅甸甚至巴基斯坦的合并都会比与中国的合并更容易。除了种族、肤色和历史,中国与印度在开放、公民权利和民*信仰等方面毫无共同之处,更不用说人文主义了。同样,印度也不像中国那样拥有不切实际的野心、野蛮的残忍和盲目模仿西方的心态。中国想成为超级大国,而印度反对超级大国的概念。

 

Rahul Hada, studied at St. Edmund's School

First and foremost question come here is why would China and India will be combined ?

首先,也是最重要的问题是,为什么中国和印度要合并?

It's just a hypothetical situation , they both are pretty big economies and don't really need each other for survival , so from where the question comes regarding amalgamation of two of the biggest economies .

这只是一种假设的情况,它们都是相当大的经济体,并不真的需要依赖对方才能维持生存,因此,最大的经济体中这两个国家合并的问题是从何得来的?

Though it's sought of impossible but if it happens , it is going to create chaos and disturbance in both the economies as both the countries are extensively populated , and government will not be in a position to handle such a big population which has diversity which can't even be imagined .

尽管它是不可能发生的,但如果它发生,它将制造混乱和干扰两国经济,因为这两个国家都人口众多,政府无力处理充满多样性的如此庞大的人口,连想都不敢想。

But it has its advantages too-

但它也有自己的优势

The country after amalgmation will be very strong financially , and after a period of chaos initially it may happen so they become a superpower.

合并后的国家在财政上将非常强大,在经过一段混乱时期之后,它可能就会十分强大,所以他们会成为超级大国。

As we all know China is a manufacturing hub and India an country with strong information technology sector they both if merged , will become a country which is really tough to compete with.

众所周知,中国是一个制造业中心,印度是一个信息技术产业发达的国家

这是一个很难与之竞争的国家。

It may happen though (as future can't be predicted ) smaller countries can also join India and China like Nepal , Bhutan etc.and it can even overtake AMERICA.

但也有可能(未来无法预测)小国也加入印度和中国,比如尼泊尔、不丹等等,那么合体国可能连美国都会超越。

But in the end it is too much to ask for , but as I said earlier future can't be predicted anything can happen .

但正如我之前说过的,未来会发生什么难以预测。

 

Saurabh Baranwal, I'm an Indian nationalist, if you feel good to hear

Firstly, a country with a total size of India and China combined, will land it to the second biggest country in the world, after Russia. But even though Russia has a huge land mass area, the population density is low, with being densest in European Russia and in southwest Siberia. Compared to that, the combination of India and China, will have a population too dense and culturally varied. Administering such a wide country successfully with demographics unlike any other, will take an extraordinary governmental effort.

首先,合体国的总面积是印度和中国的总和,将使它成为世界上第二大国家,仅次于俄罗斯。但尽管俄罗斯国土面积巨大,人口密度却很低,在欧洲的那部分俄罗斯和西伯利亚西南部密度则比较高。与此相比,印度和中国的人口将过于密集,文化差异也太大。要成功地管理一个人口众多的国家,政府需要付出非凡的努力。

No matter what path Chindia chooses to take, the enormous defence budget currently allotted by both China and India currently (with the other in view) will be up for some much better constructive use!

无论中印国选择走哪条道路,中国和印度目前分配的巨额国防预算都将得到更好的建设性利用!

MERITS:

Chindia would be-

1.The world’s biggest economy(PPP).

2.Second most powerful armed forces.

IT monster.
4.Manufacturing monster.

5.Fastest develo country in history.

6.Part co unist-part de ocracy.

7.3rd largest nuclear power.

8.America as well as most south east Asian countries and Pakistan’s worst nightmare.

9.A superpower.

10.Second largest country.

好处有:中印将成为

世界上最大的经济体。

第二强大的武装力量。

IT怪物。

制造业魔头。

历史上发展最快的国家。

第三大核武器国。

美国以及大多数东南亚国家和巴基斯坦最可怕的噩梦。

一个超级大国。

第二大的国家。

Nikhil Sukumar, lives in India.

It would be a strict disciplined life and racial mix will bring more fair babies.

这将会给民众带来严格遵守纪律的生活,种族混合将带来更多漂亮的婴儿。

I think it would be fine and we will outbeat usa.

我想合并挺不错的,我们会打败美国。

Ankit Bhowmik, Just another guy.

If China and India will be combined then the world economy will shift towards Asia as India and China are world fastest growing major economy.

如果中国和印度合并,世界经济将转向亚洲,因为印度和中国是世界上增长最快的主要经济体。

 

Quora User

Never going to happen. Stop dreaming.

永远不会发生。别做梦了。

Have you seen any country merge with another since WW2? Only previously divided countries even try to do that. India and China were never one country and have no reason to merge. So I am not going to aste further time to feed your fantasy.

你见过哪个国家在二战后与另一个国家合并?只有以前分裂的国家才会这样做。印度和中国自古以来都不是一个国家,没有理由合并。所以我不会再浪费时间来满足你的幻想。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 如果中国和印度合并会怎样?

()
分享到: