Nepal gets access to 4 China ports, ending Indian monopoly on transit
尼泊尔获准使用4个中国港口,结束了印度对过境贸易的垄断
KATHMANDU: China will allow Nepal the use of four of its ports, the Nepalese government said on Friday, as the landlocked Himalayan nation seeks to end India's monopoly over its trading routes by increasing connections with Beiing.
尼泊尔政府周五表示,中国将允许尼泊尔使用4个港口,尼泊尔这个喜马拉雅内陆国家试图通过增加与北京的联系来结束印度对其贸易路线的垄断。
Wedged between China and India, Nepal depends heavily on India for the supply of essential goods including fuel and the use of its ports for trade with other countries. But Kathmandu has sought access to Chinese ports to reduce dependence on India since a prolonged blockade of its border crossings with India in 2015 and 2016 left the country short of fuel and medicine for several months.
位于中国和印度之间的尼泊尔严重依赖印度提供包括燃料在内的基本商品,并利用其港口与其他国家进行贸易。但加德满都一直努力与中国港口建立联系,以减少对印度的依赖。2015年和2016年,加德满都与印度的边境口岸被长期封锁,导致该国燃料和药品短缺长达数月之久。
Officials from Nepal and China finalised the protocol of Transit and Transport Agreement (TTA) during a meeting in Kathmandu on Friday giving Nepal access to the Chinese ports at Tianin, Shenzhen, Lianyungang and Zhanjiang, a statement from Nepal's commerce ministry said. It said China had also agreed to allow Nepal use its dry (land) ports at Lanzhou, Lhasa and igatse as well as roads to these facilities.
尼泊尔商务部的一份声明称,周五在加德满都的一次会议上,尼泊尔和中国敲定了过境和运输协定(TTA)的议定书,允许尼泊尔使用中国在天津、深圳、连云港和湛江的港口。中国还同意尼泊尔使用其在兰州、拉萨和日喀则的旱地港口,以及通往这些设施的道路。
The arrangements will come into effect when the protocol is signed, an official said without giving a date. "This is one of the milestones because we are getting access to four Chinese ports in addition to two ports in India," Rabi Shankar Sainju, a commerce ministry official, said. He said Nepali cargo from Japan, South Korea and other north Asian countries could be routed through China which would cut ship time and costs. Overland trade is now routed mainly through the port of Kolkata which takes up to three months, officials said. Delhi has also opened the port at Vishakhapatnam for Nepali trade.
一名官员表示,这些安排将在议定书签署后生效,但没有给出具体日期。“这是一个里程碑,因为除了印度的两个港口,我们还可以使用4个中国港口,”尼泊尔一名商务部官员Rabi Shankar Sainju表示。他说,来自日本、韩国和其他北亚国家的尼泊尔货物可能通过中国运输,这将缩短运输时间和成本。官员们表示,目前陆路贸易主要通过加尔各答港口进行,耗时3个月。德里还开放了维沙卡帕特南港口,用于尼泊尔贸易。
Traders say the plan to connect the country with China could face issues due to a lack of proper roads and customs infrastructure on the Nepalese side of the border. The nearest Chinese port is also located more than 2,600km from its border. "Nepal must develop proper infrastructure for smooth access to Chinese ports. Without this simply opening of ports will not be useful," said an exporter. China is making fast inroads into Nepal with aid and investment, challenging India's long-held position as the dominant outside power.
贸易商们表示,由于尼泊尔一侧边境缺乏合适的道路和海关基础设施,连接该国与中国的计划可能面临问题。最近的中国港口也位于距离其边境2600多公里的地方。一名出口商称,“尼泊尔必须建设适当的基础设施,以便顺利接入中国港口。不然单纯开放港口也没有用。”中国正通过援助和投资迅速进入尼泊尔,挑战印度这个长期以来占据主导地位的外国势力。
印度时报网站读者评论:
来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/46020.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://timesofindia.indiatimes.com/world/south-asia/nepal-gets-access-to-4-china-ports-ending-indian-monopoly-on-transit/articleshow/65726862.cms
Sreenivasa Rao Ketepalle
It was a very short-sighted policy on the part of India to have blocked movement of goods to Nepal forcing it to look elsewhere. The dragon will now grab the opportunity with both hands.
印度的政策是非常短视的,它阻断了向尼泊尔的货物运输,迫使它转而向其他国家寻求帮助。龙现在会用双手牢牢抓住机会的。
Msguptaece
What a shame. Nepal is the only Hindu country and we have allowed it to drift away. During Nehru's time, Nepal wanted to join the Indian union but the anti-Hindu Nehru refused.
真遗憾。尼泊尔是唯一一个信奉印度教的国家,我们却放手让它渐行渐远。在尼赫鲁时代,尼泊尔想要加入印度联盟,但反印度教的尼赫鲁拒绝了。
MrBoobs
Hope Congress is happy now. It treated Nepal like a street dog and now Nepal is gone away from India for good. Congress made India''s relations bad with all useful countries except useless ones like the Palestine. Congress is dead now but India will be paying for 70 years of COngress rule for decades to come.
希望国大党现在高兴了。它曾像对待流浪狗一样对待尼泊尔,现在尼泊尔永远地离开了印度。国大党把印度和所有有用的国家的关系都搞砸了,除了像巴勒斯坦这样没用的国家。国大党现在已经死了,但未来几十年里印度将为国大党过去70年的统治买单。
Jorge Gonzalez Larramendi
Nepal: please Stay Nepal. Look at the Checks: a tremendous unique country invaded and still wrecked after many years. an old culture can disappear within the very lifespan of its teenagers. Be Responsible.
尼泊尔:请留下,尼泊尔。一个庞大而独特的国家在被入侵多年后仍然遭到破坏。一种古老的文化可能在其青少年一代中消失。请负起责任。
Yogi Choubey
Nepali going African way with Chinese. It thinks it is in control of the relationship, get ready to see chini everywhere in kathmandu in 5 years.
尼泊尔人正在步非洲的后尘。它认为自己控制着两国关系,准备好哦,5年后在加德满中国人将随处可见。
Hridoy
Good for Nepal but India has badly exposed how it has handled its neighbours. Our foreign has become such that 'do not care and stay peacefully with our neighbours but make relationship with distant strangers.' Days are not far when Bhutan and Bangladesh after Hasina's Govt. will distance themselves from India. That's the time when US will take advantage of of us surrounded by hostile neighbours. Modi's foreign. policy has two facets. Ignore neighbours and make good relations with new countries with whom there is no common boarder with us. This is the reason why China is filling the gap which India he created.
这对尼泊尔来说是好事,但印度却严重暴露了它处理邻国关系的方式。我们的外交政策变得好像“不在乎与邻国和平相处,却与远方的陌生人建立关系”。哈西娜政府上台后,不丹和孟加拉国与印度疏远的日子就不远了。到那个时候,美国会利用我们被有敌意的邻居包围的事实。莫迪的外交政策有两面性。无视邻国,却与没有共同边界的新国家搞好关系。这就是为什么中国正在填补印度创造的空白。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 尼泊尔获准使用4个中国港口,结束了印度对过境贸易的垄断