三泰虎

硅谷: 印度人移民美国比中国人晚,为何美国华裔企业家比印度裔企业家少

Silicon Valley: Why are there fewer Chinese American entrepreneurs compared to Indian American entrepreneurs, even when Indians immigrated later than the Chinese?

硅谷:为什么印度人移民美国的时间比中国人晚,但华裔美国企业家比印度裔美国企业家少?

timg.jpg

QUORA网站读者评论:

Gabriel Chan, Overseas Chinese(華僑)

Chinese and Indian parents are very similar. They are extremely entrepreneurial themselves immigrating to a strange land with no social connections and take many other risks, all for the sake of their children. They are also aware of their status as the “model minority” and that America is the world of the white man, and they best stay out of trouble. Thus, they wish that the children would not take too much risks, with preferred career paths such as doctor, lawyer, engineer, rather than politician, entrepreneur, etc.

中国和印度的父母非常相似。他们自己也极具创业精神,移民到一个没有社会关系的陌生国度,冒着许多其他的风险,这做的一切都是为了他们的孩子。他们也意识到自己是“模范少数族群”,美国是白人的世界,他们最好远离麻烦。因此,他们希望孩子们不要冒太多风险,选择医生、律师、工程师等职业道路,而不是政治家、企业家等。

So both Chinese and Indians are restricted by the same “mindset” issue.

因此,中国人和印度人都受到同样的“心态”问题的限制。

Perhaps you hear about the accomplishments of Indians in America more than Chinese in America.

也许你听说在美国的印度人比在美国的中国人更有成就。

Chinese people tend to be very humble and downplay their accomplishments.

中国人往往很谦虚,对自己的成就很低调。

Indians tend to brag about their accomplishments: past, present, and future.

印度人喜欢吹嘘自己的成就:过去、现在和未来。

Consequently, Chinese usually sell themselves short, and Indians oversell themselves. You will find that many Chinese do not like working with Indians for this reason.

因此,中国人通常会贬低自己,而印度人则会吹嘘自己。你会发现很多中国人不喜欢和印度人一起工作就是因为这个原因。

Indians also tend to be more positive or less pessimistic than Chinese. All this translates to Indians getting more of the spotlight than Chinese in general.

印度人也往往比中国人更积极或更不悲观。所有这些都意味着印度人比中国人更受关注。

Even if you take away these cultural advantage of Indians, they still have another major one up their sleeve over the Chinese:

即使你剥夺了印度人的文化优势,他们仍然比中国人有一个更大的优势:

For most Indians, the answer is yes. For most Chinese, the answer is what?

对大多数印度人来说,答案是肯定的。对大多数中国人来说,答案是什么?

Although Chinese and Indians learn English in school, China’s administrative language is Mandarin while English is the administrative language of India and Pakistan, with de facto status in Bangladesh. Immigrants from English-admin Hong Kong, Malaysia, and Singapore have a slight advantage compared to Chinese coming from Mainland or Taiwan.

虽然中国人和印度人在学校都学习英语,但中国的行政语言是普通话,而英语是印度和巴基斯坦的行政语言。来自香港、马来西亚和新加坡的移民与来自中国大陆或台湾的移民相比,也会有一点点优势。

Historically, the Chinese were oppressed more than Indians in America (and Canada), so higher proportion of Chinese in America are not as high skilled as Indian immigrants, who made their moves to American much later when the atmosphere was less hostile towards non-white people. Post-9/11 America might be a worse place for South Asians than for East Asians, but no one in the right mind would post signs that say NO DOGS OR BROWN PEOPLE ALLOWED, though all bets are off regarding Post-Trump America.

历史上,中国人比美国(和加拿大)的印度人受到的压迫更多,因此,在美国的中国人中,较高比例的人不像印度移民属于高技术人才,印度人移居美国的时间要晚得多,那会儿的社会氛围对非白人已经不那么敌视了。9/11事件后的美国对南亚人来说可能比东亚人更糟糕,但没有一个头脑正常的人会张贴告示说不许狗或棕色人种进入美国。

Finally, on the Chinese and Indians that actually become entrepreneurs. Indians tend to stay in America, while Chinese tend to leave. And it’s not just the “bamboo ceiling”.

最后,关于真正成为企业家的中国人和印度人。印度人倾向于留在美国,而中国人倾向于离开。原因不仅仅是“竹子天花板”。

India and the rest of South Asia is a mess. China is rising.

印度和南亚其他国家目前正一片混乱。而中国正徐徐上升。

For Chinese entrepreneurs, they have more opportunity to develop in China or Hong Kong if they don’t want to or can’t live in China.

对于中国企业家来说,如果他们不想或不能在中国生活,他们有更多的机会在中国或香港发展。

If you are Chinese and you love your motherland, it is easy for you to go to China.

如果你是中国人,你爱你的祖国,你要去中国,是很容易的事。

For Indian entrepreneurs, they are frustrated by the (lack of) infrastructure in India, so develo in America is better. How do you run a tech startup when your office randomly experiences blackouts or it takes you a ridiculous amount of time to commute?

对于印度企业家来说,他们对印度缺乏基础设施感到沮丧,所以在美国发展是更好的选择。如果你的办公室会突然停电,或者你上下班要花很长时间时,你要如何运营一家科技初创公司?

But if you are a successful Indian abroad, and you love your motherland, the best thing for you to do is to go to India, endure the present, and contribute to its future.

但如果你在国外是一个成功的印度人,你热爱你的祖国,你最好去印度,忍受现在,为它的未来做贡献。

来源:三泰虎      https://www.santaihu.com/46022.html     译者:Joyceliu

 

Anonymous

I don't know what you said was true or not. What kind of entrepreneurs are you talking about? Are restaurant owners entrepreneurs in your mind? Or are you talking about IT start-ups in silicon valley? If you were talking about silicon valley, there are quite some ethic Chinese entrepreneurs, such as the founder of Yahoo, YouTube, Data domain, Nvidia, ATI,  Marvel, Fortinet, Foxt etc. These are successful ones. There are many on-going ones.

我不知道你说的是不是真的。你说的是什么样的企业家?你认为餐馆老板是企业家吗?或者你是在谈论硅谷的IT初创企业?如果你说的是硅谷,有很多中国企业家,比如雅虎、YouTube、Data domain、英伟达、ATI、Marvel、Fortinet、Foxt等,他们都是成功的企业家。有很多正在迅速崛发展。

Although, there are more Chinese studying in US college than Indians, but less of them would stay in US. Particularly, because of the rise of Chinese investors, Chinese in silicon valley increasingly choose to go back China to start business, e.g. the founder of Baidu,

尽管在美国上大学的中国人比印度人多,但留在美国的中国人却比印度人少。特别是由于中国投资者的崛起,硅谷的中国人越来越多的选择回国创业,比如百度的创始人。

BTW, it wasn't exactly true to say that Chinese migrated before Indian. Due to the internal chaos, most of the mainland Chinese got chance to study and migrate to US starting from early 1990s.

顺便说一句,说中国人比印度人先移民美国并不完全正确。由于内部混乱,大部分大陆人在90年代初开始有机会到美国学习和移民。

Finally, China has a flattened social structure.  There is no caste system in China, so many Chinese in US are from ordinary families. Many get where they are from zero  completely by themselves. They tend to not risk what they have. On the other hand, many successful Indian I knew are from high castes and they have brought their confidence (built by privileges) and social connections into US. China was in the same stage 70 years ago. E.g. people such as Qian Xuesen, Roger Y. Tsien, they have their family name dated back to more than 1000 years ago. These families marry each other. Now, China has past that stage.

最后,中国的社会结构是扁平化的。中国没有种姓制度,所以很多在美中国人来自普通家庭。许多人完全靠自己从零做起。他们倾向于不轻易冒险。另一方面,我认识的许多成功的印度人都来自高种姓,这给他们带来了自信(建立在特权之上)和社会关系。70年前,中国也处于同样的阶段。钱学森、钱永健等人的姓氏可以追溯到1000多年前。这些家庭彼此通婚。现在,中国已经超越了这一阶段。

 

Eric Ngo

I do agree to some points. I used to work as a lead for one of the security product (biometric issuance system) . I had worked with another Chinese QA. He worked with us (developer team) day and night on the project. When the product completed. One of the Indian QA came asked us some questions. When status meeting with the bosses (directors, product managers, and VP of engineer), the Indian Engineer over spoken and overshadowed the Chinese QA. Spoke like she was involved and knew the project well when more than 50% of the information were inaccurate.

我同意一些观点。我曾经是一个安全产品(生物识别系统)的负责人。我曾与另一位中国品保合作过。在这个项目上,他日夜与我们(开发团队)合作。当产品完成时。一个印度品保来问了我们一些问题。当与老板(董事、产品经理、工程师副总裁)进行产品会议时,印度工程师说了很多,盖过了中国品保的风头。她的表现就好像她深入参与了这个项目,但实际上她说的50%的内容都是不准确的。

After the meeting, one of the senior product manager told use with disgust why did the Indian Engineer know more than the Chinese engineer who was officially assigned to the project. Two weeks later, the Indian engineer was promoted to be lead.

会后,一位高级产品经理厌恶地告诉我们,为什么印度工程师比中国工程师知道的更多?两周后,这位印度工程师被提升为组长。

To be fair, she sounded very convincing if you do not know the project well. She addressed to us by names and the issues involved (but the details was all wrong).

说句公道话,如果你不熟悉这个项目,她说的话听起来很有说服力。她指名道姓地向我们讲述了相关问题(但细节全错了)。

 

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 硅谷: 印度人移民美国比中国人晚,为何美国华裔企业家比印度裔企业家少

()
分享到:

相关推荐