三泰虎

黎明报: 沙特阿拉伯受邀成为中巴经济走廊的第三个战略伙伴

Saudi Arabia invited to become third strategic partner in CPEC: Fawad Chaudhry

法瓦德·乔杜里:沙特阿拉伯受邀成为中巴经济走廊的第三个战略伙伴

 

Saudi Arabia is the first major country Pakistan has formally invited to become a partner in China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) projects, Minister of Information Fawad Chaudhry said on Thursday.

信息部长法瓦德·乔杜里周四表示,沙特阿拉伯是巴基斯坦正式邀请成为中巴经济走廊(CPEC)合作伙伴的第一个主要国家。

Addressing a press conference in Islamabad regarding Prime Minister Imran Khan's two-day visit to Saudi Arabia and United Arab Emirates (UAE), Chaudhry said that Pakistan's main interest lies in cooperation with Saudi Arabia on matters of trade and security.

乔杜里在ysl堡举行的记者招待会上谈到了伊姆兰汗总理对沙特阿拉伯和阿联酋为期两天的访问,他说,巴基斯坦的主要兴趣在于与沙特在贸易和安全问题上的合作。

5ba385614ab87.png

"A high-level coordination committee has has been constituted [to look into matters of trade and commerce] and it has the complete backing of the Saudi King, His Highness Salman bin Abdul Aziz Al-Saud, as well as the Crown Prince [Mohammad bin Salman] and PM Khan," Fawad Chaudhry said.

法瓦德·乔杜里说:“双方已经成立了一个高级别的协调委员会,专门调查贸易和商业问题。这个委员会得到了沙特国王萨勒曼·本·阿卜杜勒·阿齐兹·沙特亲王殿下、王储穆罕默德·本·萨勒曼和总理汗的完全支持。”

The information minister announced that high-level delegations from Saudi Arabia and UAE will visit Pakistan to discuss trade and security in October.

信息部长宣布,沙特阿拉伯和阿联酋的高级代表团将于10月访问巴基斯坦,讨论贸易和安全问题。

The Saudi ministers of treasury and power as well as business leaders will be in the delegation. Pakistan and Saudi Arabia will finalise an important economic partnership during this visit, the information minister said.

沙特的财政部长、电力部长以及商界领袖都将出席此次会议。巴基斯坦和沙特阿拉伯将在这次访问中敲定一项重要的经济伙伴关系,信息部部长说。

He said that Saudi Arabia is the first country that Pakistan has invited to become a third partner in CPEC, and the projects that Saudi Arabia will be investing in will be worked out during the Saudi delegation's visit, scheduled for the first week of October.

他说,沙特阿拉伯是巴基斯坦邀请的首个成为中巴经济走廊第三伙伴的国家,沙特阿拉伯将投资的项目将在沙特代表团定于10月第一周访问期间完成。

"We expect major investments from Saudi Arabia," he said.

他表示:“我们预计沙特阿拉伯将进行重大投资。”

"Our strategic cooperation has been revitalised. We have assured the Saudi leadership that we will continue to provide security to their country and provide strategic support wherever needed," Chaudhry said.

“我们的战略合作得到了振兴。我们向沙特领导层保证,我们将继续为他们的国家提供安全保障,并在任何需要的地方提供战略支持。”

The information minister said that in Abu Dhabi, the Pakistani delegation was received by Crown Prince Muhammad bin Zayed. Matters of mutual interest were discussed in detail during the meeting," Chaudhry said.

新闻部长说,在阿布扎比,王储穆罕默德·本·扎耶德接见了巴基斯坦代表团。在会议期间,双方就共同关心的问题进行了详细讨论。

"I should mention here that the relations between Pakistan and UAE and Pakistan and Saudi Arabia had been frosty for the past few years, and this visit changed that," the information minister said.

“我应该在这里提到,巴基斯坦、阿联酋、巴基斯坦和沙特阿拉伯之间的关系在过去几年一直很冷淡,这次访问改变了这一点,”这位信息部长表示。

He added that the complications in the procurement of UAE visas and other matters will be resolved soon as the matters had come under discussion during the visit.

他补充说,阿联酋签证申请和其他问题的复杂性将在访问期间讨论的问题中尽快得到解决。

"The foreign office will soon send a proposal to UAE and it is expected that these issues will be resolved for the thousands of Pakistanis that are dwelling in the Emirates," Chaudhry assured.

乔杜里保证说:“外交部将很快向阿联酋提交一份提案,预计居住在阿联酋的数千名巴基斯坦人将解决这些问题。”

The information minister said that UAE would also help Pakistan in many projects, including the provision of fresh water to Karachi. "Delegations from UAE will come to Pakistan in October to discuss these matters," he said.

这位信息部长说,阿联酋还将在许多项目上帮助巴基斯坦,包括向卡拉奇提供淡水。他说:“阿联酋的代表团将于10月访问巴基斯坦,讨论这些问题。”

"It is important to mention here that His Highness Muhammad bin Zayed has a great standing in GCC and Saudi Arabia, and his support will go a long way for Pakistan," Chaudhry said.

乔杜里说:“必须在这里指出,穆罕默德·本·扎耶德殿下在海湾合作委员会和沙特阿拉伯都享有很高的声望,他的支持对巴基斯坦将大有帮助。”

’Nawaz will be in and out of jail’

Moving on to the matter of Nawaz Sharif’s release yesterday, Chaudhry pointed out that the ousted prime minister had only secured bail, not been vindicated of the charges against him.

‘纳瓦兹将进出监狱’

谈到纳瓦兹•谢里夫昨日获释一事,乔杜里指出,这位被赶下台的总理只是获得了保释,针对他的指控并未清除。

“Nawaz Sharif will be in and out of jail. The first thing I would like to do is address those people who kept asking why we put the Sharif family's name on the ext-control list (ECL). I guess now they know why we did it: had we not, they could have flown to London yesterday evening, and where would we have looked for them then?"

“纳瓦兹·谢里夫将在监狱进进出出。我想做的第一件事是向那些一直问我们为什么要把谢里夫家族的名字列在限制出境名单上的人讲话。我想现在他们知道我们为什么要这样做了:如果我们不这样做,他们昨天晚上就可以飞往伦敦了,那么我们要到哪里去找他们呢?”

Chaudhry also commented on the fact that the PML-N and its supporters had praised the judicial system yesterday.

针对巴基斯坦msl联盟及其支持者昨天队司法系统的称赞,乔杜里也发表了评论。

"So if the verdict is in their favour, all is well with the judiciary, and if it is against them, then the system is corrupt?" the minister asked. "The PML-N should decide what their stance is so that their own confusion also subsides."

这位部长问到:“如果判决对他们有利,那么司法系统就一切正常,如果判决对他们不利,那么司法系统就腐败了?msl联盟应该选定立场,这样才能平息他们自己的困惑。”

He added: "I personally think that the judiciary is free and independent."

他补充说:“我个人认为司法是自由和独立的。”

"Neither will we let Nawaz and Maryam leave the country nor will we let Ishaq Dar, Hasan and Hussain Nawaz stay abroad for much longer," Chaudhry said, adding that the Sharif family will have to return the Pakistani people's money back to them.

乔杜里说:“我们不会让纳瓦兹和马里亚姆离开巴基斯坦,也不会让伊沙克·达尔、哈桑和侯赛因·纳瓦兹在国外多呆一段时间。”他还说,谢里夫家族将不得不把巴基斯坦人民的钱还给他们。

 

巴基斯坦黎明报网站读者评论:

来源:三泰虎     https://www.santaihu.com/46126.html      译者:Joyceliu

外文链接:https://www.dawn.com/news/1434079/saudi-arabia-invited-to-become-third-strategic-partner-in-cpec-fawad-chaudhry

 

Dr Haroon

This means they want the Saudis to invest in this project which could lessen the burden of chinese loans' repayments on Pakistan.

这意味着他们希望沙特投资这个项目,这样可以减轻巴基斯坦偿还中国贷款的负担。

 

Sajjad

There goes the neighborhood

这就是邻居

 

j

if this is true then pm khan visit was for the the right purpose

如果这是真的,那么总理此次出访的目的是正确的

 

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 巴基斯坦 » 黎明报: 沙特阿拉伯受邀成为中巴经济走廊的第三个战略伙伴

(101)
分享到:

相关推荐