三泰虎

印媒: 中国瞄准印度人才,希望变身为技术中心

Nageswara Rao

I do not think any Indians will be willing to move to china. Chian is not as attractive as US, not just money but in any facet nof life.

我不认为任何印度人会愿意搬到中国去。中国不像美国那么有吸引力,不只是在钱的方面,还有生活的方方面面。

 

Sushil Seth

China has to rectify herself first.She should stop absurd comparison of India with Pak & address the issues like India''s entry to NSG & JEM chief Masood Azhar. Balance of trade needs to be reduced as confidence building measure.

Is India country of labors?

中国必须首先整顿自己。她应该停止把印度和巴基斯坦进行荒谬的比较,并解决印度加入核供应国集团和正义与平等运动主席马苏德阿兹哈尔等问题。作为建立信任的措施,需要减少贸易平衡。

印度是劳动力大国吗?

 

Kizakethil Chandran

Don''t trust Chines. They are opportunist and change their policies according to their convenience.Our country should create the infrastructure to employee all our engineers .

不要相信中国。他们是机会主义者,他们会为了一己之利改变他们的政策。我们国家应该建立基础设施、雇用我们的工程师。

 

Infidel Warrior

Nearly 70-80% of Indian engineers are not employable in any industry.This same paper had a report just a few months back, lamenting the lack of quality amongst Indian engineers.

近70-80%的印度工程师在任何行业都找不到工作。就在几个月前,这家报纸还发表了一篇报告,对印度工程师水平不行表示遗憾。

 

GOPAL KULKARNI

While this is good news for Indian IT professionals, fact remains that hardly any Indian IT fellow would like to go to Chiana on a long term basis as they do with the USA, simply because China is nowhere near the USA or Europe in terms of freedom, living conditions, environment for families and above all,the packages that they get in the USA. Rather Indian technies would prefer serving their motherland rather than opting for China. Whatever China is, it is so for itself only; for the outside world, China is a secretive place lacking in freedom of speech, activity, work and overall not suitable Indian families. However, there is not even remote possibility that the USA would throw out Indian IT guys for reasons well known. USA needs millions of IT guys and only Indian can provide that. Without these, UsA Corporations would go out of business sooner or later. Unlike Indians ,Americans do not go for Engineering & Medial Degree course en masse and those who do go, they end up becoming Steve Jobs, Zuckerburg, Bill Gates etc. Present atmosphere of uncertainty and little panic notwithstanding, USA will always remain the destination of first choice for most indians in general and IT professionals in particular.

虽然这对印度的IT专业人员来说是个好消息,事实上,几乎没有任何印度IT同事想长期驻在中国,因为中国的自由、生活环境、家人居住环境远不及美国或欧洲。最重要的是,他们在中国的收入达不到美国的水平。印度的技术人员宁愿为祖国服务,也不愿选择中国。无论中国是什么,它只为自己而存在;对于外界来说,中国是一个神秘的地方,缺乏言论、活动、工作的自由,总体而言也不适合印度家庭。无论如何,美国不太可能以众所周知的理由驱逐印度IT人员。美国需要数以百万计的IT人员,只有印度人才能提供。没有这些人才,美国公司迟早会倒闭。跟印度人不同的是,美国人不太热衷于工程学位课程,研究工程学的人最终都成为史蒂夫·乔布斯,扎克伯格、盖茨等。尽管存在不确定性和小小恐慌氛围,美国将永远是大多数印度人、特别是IT专业人员的首选的目的地。

 

Premjit Hawaibam

that is chinese aim, india''s aim should be to forced chinese companies to shift their innovation centres to india with high quality and cheaper manpower.

这是中国的目标,印度的目标应该是迫使中国企业以高质量、低成本的人力将创新中心转移到印度。

 

Shyamsunder Rao

Any country which ignores high quality Indian Engineers can do so at their peril.The talent indians posessed is acknowledged throughout the globe,US is an example.Now,Europe wants Indian talent,as their work force is ageing,so is in China.

任何一个忽视印度高质量工程师的国家都将面临危险。印度人的人才在全世界都是公认的,美国就是一个例子。现在,欧洲也需要印度人才,因为他们的劳动力正在老龄化,中国也是如此。

 

Amod Das

People''s trials and tribulations shall start at the Indian airports. Indians do mot love their compatriots enough let alone create opportunities for 15 lakh in ISRO etc and private sector. Already too much unemployment in the country.

人民的考验和苦难将从印度机场开始。印度人不太爱他们的同胞,更不用说在印度空间组织和私营部门创造1500万就业机会了。这个国家的失业问题已经非常严重了。

 

Ravi Sankar

LOL !They want us to turn their country into a tech-hub so that they can give that tech for free to Pakistan & in-turn Pak jihadis can strike Indian cities with it.

哈哈!他们想让我们把他们的国家变成一个科技中心,这样他们就可以把这些技术免费提供给巴基斯坦,反过来,巴基斯坦圣战分子可以用这些技术袭击印度城市。

 

indian

Most sensible would be to retain them in India by attracting them with the same pay and lifestyle they supposedly would enjoy abroad. But chinese luring them will be only temporary as they will copy everything and then will no more require any more Indians. So beware going to China will end up with the chinese gaining a upper hand and thrive in the IT market with Indians losing their market value. Chinese are well known to be the cheapest and exporting cheap chinese manpower will be their next high score in exports.

最明智的做法是,为他们提供在海外享受的薪酬和生活方式,吸引他们留在印度。但中国只是暂时的引诱他们,因为他们会复制一切,然后就不再需要更多的印度人了。所以要小心,这些人才若到中国去,会让中国人占上风,让印度人在IT市场失去市场价值。众所周知,中国人的用工成本是最便宜的,出口廉价的中国劳动力将是他们的下一个出口高分。

 

Jitendra Chaturvedi

India should strike a hard bargain...China must first take some highly skilled Indians from JNU especially belonging to leftist AISI and give them ''Freedom Of Speech''.

印度应该强硬的进行谈判……中国必须首先从尼赫鲁大学招收一些特别左翼高技术印度人才,并给予他们“言论*由”。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒: 中国瞄准印度人才,希望变身为技术中心

()
分享到: